Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 133 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 133,1 | incipiat syllaba genetiui, transeunt in a longam et assumunt ris uel, si a | ||||||
II 133,2 | uocali incipiat, ipsa extrema mutatur in a longam, et assumunt ris: | ||||||
II 133,3 | populus populi populāris, singulus singuli singulāris, Apollo Apollinis | ||||||
II 133,4 | Apollināris, consul consulis consulāris, miles militis militāris, schola | ||||||
II 133,5 | scholae scholāris, Latium Latii Latiāris, familia familiae familiāris, | ||||||
II 133,6 | peculium peculii peculiāris, molo molis uel mola molae molāris. sic | ||||||
57a29 | e | 133,6 | book 4 | 212 | +peculium: | ||
57a29 | f | 133,6 | 57a1 | book 4 | 211 | peculiaris: [‘peculiar’] [analysis] | |
57a29 | g | 133,6 | 57a2 | book 4 | 211 | mo[lo]: [‘I grind’] [analysis] | |
57a30 | h | 133,6 | 57a3 | book 4 | 211 | molaris: [‘belonging to a millstone’] [analysis] | |
II 133,7 | etiam neutra in are finita: uelum ueli uelāre. Iuuenalis: | ||||||
57a31 | i | 133,7 | 57a4 | book 4 | 543 | neutra: [‘i.e. the outer i is turned into a’] [analysis] | |
57a32 | k | 133,7 | 57a5 | book 4 | 211 | velare: [‘shelter’] [analysis] | |
57a32 | l | 133,7 | book 4 | 566[?] | iuvenalis: | ||
57a32 | m | 133,7 | book 4 | 4228 | iuvenalis: | ||
II 133,8 | «et pegma et pueros inde ad uelaria raptos». | ||||||
57a32 | n | 133,8 | book 4 | 4212[?] | et pegma .. etc.: | ||
57a32 | o | 133,8 | book 4 | 21[?] | +pegma: | ||
57a33 | p | 133,8 | book 4 | 13 543 | (ve,)laria, (raptos): | ||
II 133,9 | in ensis desinentia, si sint a nominibus primae uel secundae | ||||||
57a34 | q | 133,9 | book 4 | 423 | +disinentia: | ||
II 133,10 | declinationis, mutant extremam partem nominatiui singularis uel pluralis in en | ||||||
II 133,11 | et assumunt sis: Cirta Cirtensis, Olbia Olbiensis, Sardinia | ||||||
57a38 | r | 133,11 | 57a6 | book 4 | 211 | curta: [‘a court or town’] [analysis] | |
57a38 | s | 133,11 | 57a7 | book 4 | 211 | curtensis: [‘belonging to a town, belonging to a court, or, as in Boetius, truncated’] [analysis] | |
57a39 | t | 133,11 | book 4 | 561 | +sardinia: | ||
II 133,12 | Sardiniensis, Hispania Hipsaniensis, Catina Catinensis, Enna Ennensis, | ||||||
57a40 | u | 133,12 | book 4 | 561 | catena: | ||
57a40 | w | 133,12 | book 4 | 58 571 | catena: [‘[…] or a chain’] [analysis] | ||
57a40 | x | 133,12 | 110 | book 4 | 211 | *catena: | |
57a40 | y | 133,12 | 57a9 | book 4 | 211 | *catinensis: [‘belonging to a chain’] [analysis] | |
II 133,13 | Minturnae Minturnensis, castrum castrensis, forum forensis, Ilium | ||||||
57a41 | z | 133,13 | 57a10 | book 4 | 211 | castrum: [‘fort’] [analysis] | |
57a42 | aa | 133,13 | 57a11 | book 4 | 211 | castrensis: [‘belonging to a fort’] [analysis] | |
57a42 | bb | 133,13 | 57a12 | book 4 | 211 | forum: [‘judgement-seat’] [analysis] | |
57a42 | cc | 133,13 | 57a13 | book 4 | 211 | forensis: [‘belonging to court’] [analysis] | |
57a42 | dd | 133,13 | 57a14 | book 4 | 211 572 | ilium: [‘Troy’] [analysis] | |
57a42 | ee | 133,13 | 57a15 | book 4 | 211 | iliensis: [‘Trojan’] [analysis] | |
II 133,14 | Iliensis, Locri Locrensis, Vtica Vticensis, Cremona Cremonensis, Ostia | ||||||
57b3'' | a | 133,14 | book 4 | 561 | utica: | ||
57b5'' | b | 133,14 | book 4 | 561 | cremona: | ||
57b7'' | c | 133,14 | book 4 | 561 | ostia: | ||
II 133,15 | Ostiensis (Athenae Atheniensis euphoniae causa i habuit | ||||||
II 133,16 | antepaenultimam et Halice Haliciensis); sin uero tertiae sint declinationis, abiciunt | ||||||
II 133,17 | extremam s genetiui et assumunt ensis: pistor pistoris Pistoriensis, | ||||||
II 133,18 | Carthago Carthaginis Carthaginiensis. quae uero duas consonantes | ||||||
II 133,19 | habent ante is, uel a nominatiuo fiunt primitiuorum uel a genetiuo. et a | ||||||
II 133,20 | nominatiuo quidem deriuata abiciunt extremam literam et assumunt bris: | ||||||
II 133,21 | salus salubris, mulier muliebris; a genetiuo uero, mutata extrema eius | ||||||
II 133,22 | parte in e et assumpta stis uel stris: ager agri agrestis, caelum | ||||||
II 133,23 | caeli caelestis, terra terrae terrestris. | ||||||
II 133,24 | in tis quoque inueniuntur denominatiua, sed antique prolata, | ||||||
57b7" | d | 133,24 | 57b1 | book 4 | 543 | (in) tis: [‘but it is according to the ancients that they were (i.e. ended) in -tis, non etc.’] [analysis] | |
57b8" | 133,24 | book 4 | 4141 | sed: | |||
57b8" | e | 133,24 | book 4 | 34 | antique: | ||
II 133,25 | paenultimam natura uel positione longam habentia, ut Samnitis pro | ||||||
57b10" | 133,25 | book 4 | 4142 | longuam: |