Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 6 (De nominatiuo et genetiuo casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 217 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 217,1nec non et ab accusatiuo: panthera, creterra, quod Graeci quoque in
95b20k217,1book 64221 42210[?] nec non: .i. fit latinus nominativus
95b21l217,1book 64227 accusativo: graeco
95b21m217,1book 6221 563 panthera: .i. panther .i. nomen bestiae
[‘i.e. panther i.e. name of a beast’]
95b21n217,195b5book 625 221 211 *cratera: .i. crater .i. tailchube
[‘i.e. ‘crate’ i.e. bowl’] [analysis]
95b21217,1book 64121 graeci: " (95b23=217,2) qui: "
II 217,2multis fecere, quos in hoc quoque sequimur, qui saepe et genetiuo et aliis
II 217,3casibus pro nominatiuo sunt usi: ὁ μάρτυς τοῦ μάρτυρος, ὁ μάρτυρος,
95b24o217,3book 6221 ο: .i. hic
95b24p217,3book 6221 τοι: huius
95b24217,3book 658 (m.d.) ¿.i. (? ο. μαρτυρος om. Ms. add. gloss. A)
II 217,4ὁ ἰκτίς τοῦ ἰκτῖνος καὶ ὁ ἰκτῖνος. Virgilius in VII:
95b25q217,4book 6221 563 ικτις: .i. piscis. {= L 61r6 a}
95b25r217,4book 6221 τοι: huius
95b26s217,4book 6221 και: 7
95b26t217,4book 6221 ο: hic
II 217,5«Hyrcanisue Arabisue parant seu tendere ad Indos»,
95b27u217,5book 652 +[hircanis]ve .. etc.: (m.l.) virgilius
95b27217,5book 64121 arabisve: " (95b28=217,6) qui: "
II 217,6qui est a nominatiuo hic Arabus. idem in VIII:
II 217,7«omnis Arabs, omnes uertebant terga Sabaei».
95b29w217,7book 652 +omnis .. etc: (m.l.) virgilius
II 217,8Lucilius in IIII Aethiopus dixit pro Aethiops:
II 217,9«rinocerus uelut Aethiopus».
95b31x217,995b6book 6211 421 rinocerus: .i. srónbennach .i. exemplum {= L 61r9 d srónbennach}
[‘i.e. horned nose i.e. exemplum’] [analysis]
II 217,10Titanus quoque pro Titan dicebant; unde Naeuius in carmine belli
95b32217,10book 64144 titanus: .- (95b34=217,12) titani: .-
II 217,11Punici primo:
II 217,12«inerant signa expressa quo modo Titani, /
II 217,13bicorpores Gigantes magnique Atlantes».
II 217,14Lucanus in VIIII:
II 217,15«nec tutus spatio est elephas».
95b36y217,1595b7book 63111 313 elifas: .i. combí elifas
[‘i.e. so that it is elephas’] [analysis]
II 217,16Iuuenalis in IIII:
II 217,17«rursus ad Aethiopum populos aliosque elephantos».
95b38z217,17book 63115 313 elifantos: .i. accusativus a nominativo elifantus
II 217,18Virgilius in VIII:
II 217,19«pantherae terga retorquens».
95b39aa217,19book 652 13 panthére .. etc.: (m.l.) virgilius
95b39bb217,19book 63116 313 *panthére: .i. ablativus a nominativo panther
II 217,20Cicero in Arato:


previous page next page

Conspectus siglorum


St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)


[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence


id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <> [accessed 12 June 2024]