Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 230 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 230,1 | «alacris palmas utrasque tetendit»]. | ||||||
99a30 | o | 230,1 | book 6 | 52 | alacris .. etc.: | ||
99a30 | p | 230,1 | book 6 | 543 | alacris: | ||
II 230,2 | Naeuius in carmine belli Punici: | ||||||
II 230,3 | «fames acer / | ||||||
99a32 | 230,3 | book 6 | 4111 | fames: | |||
II 230,4 | augescit hostibus». | ||||||
II 230,5 | Ennius in XII: | ||||||
99a33 | q | 230,5 | book 6 | 423 | .XII.: | ||
II 230,6 | «omneis mortaleis uictores cordibus uiuis / | ||||||
99a33 | r | 230,6 | book 6 | 52 | |||
II 230,7 | laetantes, uino curatos somnus repente / | ||||||
99a34 | 230,7 | book 6 | 4111 | somnus: | |||
II 230,8 | in campo passim mollissimus perculit acris». | ||||||
II 230,9 | alia uero omnia, cuiuscumque sint generis, accepta is faciunt genetiuum | ||||||
II 230,10 | una syllaba abundantem, ut aer aeris, carcer carceris, mulier mulieris, | ||||||
II 230,11 | suber suberis, Mulciber Mulciberis et Mulcibris, ut Caesellius in | ||||||
II 230,12 | stromateo docet (quod si est a mulcendo imbri compositum, ut | ||||||
99a41 | s | 230,12 | book 6 | 566[?] | stromatheo: | ||
II 230,13 | plerisque uidetur, melius simplicis declinationem seruat), celer celeris, | ||||||
99b2 | a | 230,13 | book 6 | 541 | declinationem: | ||
II 230,14 | agger aggeris, Liger Ligeris, uomer uomeris, degener degeneri, | ||||||
99b3 | b | 230,14 | book 6 | 561 | +liger: | ||
II 230,15 | pauper pauperis, cadauer cadaueris, cicer ciceris. excipitur imber imbris | ||||||
99b4 | c | 230,15 | book 6 | 55 | cadaver: | ||
99b4 | d | 230,15 | book 6 | 563 | cicer: [‘plant’] [analysis] | ||
99b4 | e | 230,15 | book 6 | 52 | excipitur: | ||
II 230,16 | et ab eo composita, ut September Septembris, October Octobris, quod | ||||||
99b5 | 230,16 | book 6 | 4122 | composita: | |||
II 230,17 | similis est numerus syllabarum tam in nominatiuo quam in genetiuo. | ||||||
II 230,18 | uetustissimi tamen genetiuo quoque similem nominatiuum eorum proferebant. | ||||||
II 230,19 | Cato de sacrificio commisso: «mense Octobri fecimus, | ||||||
99b10 | f | 230,19 | book 6 | 3111 543 | novembris: | ||
99b10 | 230,19 | book 6 | 4111 | novembris: | |||
II 230,20 | Nouembris reliquus erat». et omnia, quae faciunt feminina in is, sic | ||||||
99b11 | g | 230,20 | book 6 | 543 | síc: | ||
II 230,21 | solebant etiam in masculino proferre, hic equester et equestris, alacer et | ||||||
II 230,22 | alacris, celeber et celebris, hic campester et hic campestris. Cato | ||||||
99b14 | h | 230,22 | book 6 | 3111 543 | campistris: | ||
II 230,23 | in I originum: «agrum quem Volsci habuerunt campestris | ||||||
II 230,24 | plerus Aboriginum fuit». [Virgilius in VI de Anchisa: | ||||||
99b16 | i | 230,24 | book 6 | 52 | virgilius: | ||
II 230,25 | «isque ubi tendentem aduersum per gramina uidit / | ||||||
II 230,26 | Aenean, alacris palmas utrasque tetendit»]. | ||||||
II 230,27 | haec etiam contra rationem supra dictarum regularum declinantur: puer | ||||||
99b18 | k | 230,27 | 99b2 | book 6 | 3232 | supradic[tarum]: [‘of the formation of the genitive’] [analysis] |