Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 3 (De comparatione, de superlativo, de diminutivo)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 92 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 92,1contra Thermum de Ptolemaeo: «rege optimo atque
II 92,2beneficissimo». Terentius in Phormione:
II 92,3«quodnam arbitrare? :: nescio :: atqui mirificissimum».
II 92,4Accius in VIIII didascalicon:
II 92,5«et magnificissimei excelsissimeique honore».
II 92,6cum igitur comparatiua proprie ad positiuum fieri soleant, inuenitur
42a33o92,642a5book 336 (ad) positivum: do derscuguth di posit
[‘to surpass the positive’] [analysis]
II 92,7tamen saepe comparatiuus pro positiuo per se positus, ut Virgilius in V:
42a35p92,742a6book 3543 possitus: cena chondelg fri nech
[‘without comparing him to anyone’] [analysis]
II 92,8«comites senioris Acestae»,
42a36q92,8book 352 comites .. etc.: (m.l.) virgilius
II 92,9pro senis. est quando pro positiuo positus minus eo significat et nulli
42a3792,9book 34122 positivo: " (42a38=92,9) eo: "
II 92,10comparatur, ut:
II 92,11«tristior atque oculos lacrimis suffusa nitentes»,
42a39r92,11book 352 tristior .. etc.: (m.l.) virgilius
42a39s92,1142a7book 3543 572 tristior: venus .i. nírbu lán-ḟalid {cf. E 28v17 .i. venus .i. minus laeta}
[‘i.e. she was not full-glad’] [analysis]
42a39t92,1142a9book 3541 tristior: (m.l.) is and is follus as laigiu oldaas posit quando dicit oculos nitentes.,
[‘in this it is clear that (the comparative tristior) is less than the positive, quando etc.’] [analysis]
II 92,12tristior enim hic ex parte tristis significat, et:
42a40u92,1242a8book 3543 par[te]: nírbu lán-brón
[‘she was not full-sad’] [analysis]
II 92,13«iam senior, sed cruda deo uiridisque senectus»;
II 92,14est quando ad contraria comparatur et minus positiuo significat, ut: «mare
42b1a92,1442b1book 3543 comparatur: di·róscaither
[‘it is distinguished’] [analysis]
II 92,15Ponticum dulcius quam cetera». hic enim non ad dulcia, sed ad amara
42b392,15book 34141 enim: " (42b4=92,16) ostendit: "
II 92,16facta comparatione ostendit, paruum aliquid dulcedinis quam cetera
42b492,16book 34141 ostendit: ., (42b5=92,16) habere: .,
42b5b92,16book 3423 cetera: maria {= E 28v20 .i. add. E}
II 92,17habere Ponticum mare; est quando superlatiuo comparatur, ut Achilles
42b7c92,1742b2book 3543 comparatur: di·rósci di superlait
[‘it surpasses (the) superlative’] [analysis]
42b792,17book 34144 comparatur: : (42b8=92,18) fortior: :
II 92,18fortissimo Troianorum Hectore fortior fuit; est quando comparatiuus ad
42b9d92,1842b3book 3543 [com]parativus: di·rósci comparit di comparit
[‘a comparative surpasses a comparative’] [analysis]

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?id=3696&kP=92&kV=2> [accessed 23 November 2024]