Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 74 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 74,1idem in VI:
II 74,2«antraque letiferi rabiem Typhonis anhelant».
II 74,3inueniuntur tamen quaedam huiuscemodi, in quibus ei diphthongus in i
II 74,4longam conuertitur sequente u loco digamma Aeolici, ut Ἀργεῖος Argiuus
34b42ff74,4book 225 561 argeios: .i. argia
II 74,5(dicitur tamen et Argeus. Horatius carminum libro II:
II 74,6«Tibur Argeo positum colono»),
II 74,7quod in Latinis quoque deriuationibus inuenitur [id est i paenultima longa
34b44gg74,7book 253 quod .. etc.: (m.l.) @ ante (cf. 8a18=16,2 q)
II 74,8ante u consonantem], ut nominatiuus, genetiuus, datiuus,
II 74,9accusatiuus, indicatiuus, imperatiuus, optatiuus, quorum alia a nominibus,
II 74,10alia a uerbis deriuantur. non solum autem in nominibus Latinis paenultima
II 74,11i pura ante us uel a uel um non potest produci, sed etiam in
35a3a74,11book 24222 potest: .i. nominativi
II 74,12uerbis praeteriti perfecti temporis et plusquamperfecti corripitur i siue
II 74,13paenultima siue antepaenultima, nisi secuta fuerit u loco consonantis, ut audĭi
35a7b74,13book 2543 audii: correpta
II 74,14audĭisti audĭit audĭimus audĭistis audĭerunt, audĭeram audĭeras audĭerat,
II 74,15audĭisse: ubique corripitur i; sin autem assumat u loco consonantis, ubique
35a9c74,15book 2543 sin: producta
II 74,16producitur, ut audīui audīuisti audīuit audīuimus audīuistis audīuerunt,
35a11d74,16book 2543 audivi: producta
II 74,17audīueram audīueras audīuerat, audīuisse. inuenitur tamen etiam ai
II 74,18diphthongus conuersa in i longam, interposita similiter u pro consonante, ut
II 74,19Achīuus pro Ἀχαιός, cum contra soleant Doris ei in ai
35a16e74,19book 224 561 αχαιος: achaia {= E 24r8 .i. add. E}
35a16f74,19book 2561 dori: .i. nomen gentis {= E 24r8}
35a16s.g74,19book 258 +i in ai diptongum convertere: deest (m.d.) hoc est in alia ei in ai diptongum convertere. ut αικεποειζιες pro εικε. et αι oe. pro ei.oe {cf. E 24r8 (C) ut est αικει. πετι κεις. pro εικε <.i. vidit> et αιθε <.i. intravit> pro ειτε}
II 74,20diphthongum conuertere, ut «αἴ κέ ποθι Ζεύς» pro εἴ κε, et pro εἴθε.
II 74,21et eas quidem formas supra dictas a Graecis accepimus, in Latino autem
II 74,22sermone non solum his utimur, sed etiam propriis quibusdam Latinorum
35a19h74,22book 23232 his: .i. grecis formís {= E 24r9 .i. om. E}
35a20i74,22book 2423 propriis: formis
II 74,23in us uel in a uel in um puram antecedente ri, ut Catilinarius,
35a21k74,23book 225 catilinarius: .i. cantilena
35a21l74,23book 225 215 +catilinarius: .i. qui catulos custodit
35a21m74,23book 225 haeridita[rius]: .i. haeres {= E 24r11 .i. om. E}
II 74,24hereditarius, legatarius, gladiatorius, uxorius, stlattaria,
35a22p74,24book 225 gladiatorius: gladius
35a22q74,24book 2223 uxorius: uxori {cf. E 24r11 .i. uxore}
35a22r74,24book 2215 +uxorius: .i. uxori deditus
35a23s74,2435a1book 225 563 stlataria: .i. stlata .i. ethar {cf. K 16v33 e .i. stalata .i. rates}
[‘i.e. (from) stlata i.e. a boat’] [analysis]
35a23t74,24book 2215 stlataria: (m.s.) stlactarius qui alium sermonibus errare facit {= K 16v33 f (m.d.) stlactarius: bed- stlatarius K.}
35a23u74,24book 2563 tisanarium: (m.l.) icidorus
35a23w74,24book 2215 +tisanarium: .i. ubi tisana resurgunt.
35a23x74,24book 2214 563 +tisanarium: nomen holeris {cf. E 24r11 tisana nomen holeris}
35a22n74,24book 225 legatarius: legatus {= E 24r11}
35a22o74,24book 2212 +legatarius: .i. missus

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=74&id=3079> [accessed 11 December 2024]