Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 146 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 146,1 | propria quoque inueniuntur feminina, quae apud Graecos in ω uel in ων | ||||||
II 146,2 | desinunt, ut Manto, Dido, Sappho, Ruscino, Bubo, et unum Latinum | ||||||
II 146,3 | Iuno et appellatiuum in ro unum, caro. alia uero omnia masculina | ||||||
II 146,4 | sunt, ut stellio, Anio, Cicero, Milo, Apollo, mango, praedo, | ||||||
62b39 | s | 146,4 | book 5 | 214 563 | stellio: | ||
62b39 | t | 146,4 | book 5 | 561 | anio: | ||
62b39 | u | 146,4 | 62b8 | book 5 | 211 | milo: [‘i.e. horse-groom’] [analysis] | |
62b40 | w | 146,4 | 62b9 | book 5 | 211 | predo: [‘act of taking away’] [analysis] | |
II 146,5 | ligo, carbo, sermo, quaternio, exceptis paucis communibus, quae | ||||||
62b40 | x | 146,5 | 62b10 | book 5 | 214 563 | +ligo: [‘i.e. ‘ligo’ (sickle) i.e. a sickle for pruning vines’] [analysis] | |
II 146,6 | communia esse tam ipsa natura quam exempla Graecorum nobis | ||||||
II 146,7 | demonstrare possunt, apud quos uel communia uel mobilia haec inueniuntur, ut | ||||||
II 146,8 | hic et haec homo, ὁ ἄνθρωπος καὶ ἡ ἄνθρωπος, hic et haec latro, | ||||||
63a3 | a | 146,8 | book 5 | 221 | ο: | ||
63a3 | b | 146,8 | 63a1 | book 5 | 543 | αντροπος: [‘i.e. those are common bigeneric with the Greeks’] [analysis] | |
63a3 | c | 146,8 | book 5 | 221 | και: | ||
63a3 | d | 146,8 | book 5 | 221 | η: | ||
II 146,9 | ὁ λῃστῂς καὶ ἡ λῃστής. inueniuntur tamen ex his quaedam in a facientia | ||||||
63a4 | e | 146,9 | book 5 | 221 | +ο: | ||
63a5 | f | 146,9 | book 5 | 221 | +η: | ||
II 146,10 | femininum, ut leno lena. Iuuenalis in II: | ||||||
II 146,11 | «aut apud Isiacae potius sacraria lenae». | ||||||
II 146,12 | caupo quoque caupona facit, quod est tam taberna quam mulier, et ad | ||||||
63a9 | g | 146,12 | 63a2 | book 5 | 211 | caupo: [‘waiter’] [analysis] | |
63a9 | h | 146,12 | 63a3 | book 5 | 211 | caupona: [‘waitress or tavern’] [analysis] | |
63a9 | 146,12 | book 5 | 4121 | caupona: | |||
II 146,13 | imitationem Graecorum: leo leaena uel lea, draco dracaena, strabo | ||||||
63a11 | i | 146,13 | 63a4 | book 5 | 211 | strabo: [‘squinter’] [analysis] | |
II 146,14 | straba. | ||||||
63a11 | k | 146,14 | book 5 | 543 | straba: [‘its feminine’] [analysis] | ||
II 146,15 | in u neutra sunt: cornu, genu, gelu. | ||||||
63a12 | l | 146,15 | 63a6 | book 5 | 211 | cornú: [‘horn’] [analysis] | |
63a12 | m | 146,15 | 63a7 | book 5 | 211 | genú: [‘knee’] [analysis] | |
63a12 | n | 146,15 | 63a8 | book 5 | 211 | gelú: [‘hoar-frost’] [analysis] | |
II 146,16 | in c duo sunt neutra: hoc lac lactis et allec allecis. | ||||||
II 146,17 | in d neutra sunt: quid uel quod et aliud (haec enim ratio | ||||||
63a14 | 146,17 | book 5 | 4122 | quid: | |||
63a14 | o | 146,17 | 63a9 | book 5 | 53 | ratio: [‘below [lit. ahead] the law which makes nouns of them is set forth’] [analysis] | |
II 146,18 | nomina esse ostendit) et Bogud, nomen barbarum, quod Liuius in | ||||||
II 146,19 | centesimo quarto decimo declinauit Bogudis. | ||||||