Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 3 (De comparatione, de superlativo, de diminutivo)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 104 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 104,1similiter tus tusculum. idem in aulularia:
46a20r104,146a13book 3563 tús: luib
[‘a plant’] [analysis]
II 104,2«nunc tusculum emi hoc et coronas floreas».
II 104,3nec non et comparatiua eiusdem generis et eiusdem terminationis
46a22s104,3book 33233 (eiusdem) terminati[onis]: in .us {= E 31r11}
II 104,4similiter faciunt diminutiua, sed mobilia: maius maiusculus maiuscula
II 104,5maiusculum, grandius grandiusculus grandiuscula grandiusculum, celerius
46a26t104,5book 3212 +celerius: .i. velocius
46a26104,5book 34142 celeriuscu[lus]: .- (46a27=104,6) unde: .-
II 104,6celeriusculus celeriuscula celeriusculum, unde Cicero aduerbium
II 104,7celeriuscule protulit ad Herennium tertio libro artis rhetoricae:
II 104,8«strenue quod uolumus ostendere factum, celeriuscule
II 104,9dicemus», sicut a saepius comparatiuo saepiuscule. Plautus in Casina:
46a30u104,946a14book 3211 sepiuscule: in meincán
[‘fairly often’] [analysis]
II 104,10«ut nubat mihi, /
II 104,11illud quidem uolebam: nostro uilico :: † saepiuscule peccas».
II 104,12plus quoque, quamuis a masculino uel feminino comparatiuo non ueniat,
46a32104,12book 34141 plus: " (46a34=104,13) facit: "
46a33104,12book 353 plus .. etc.: (m.l.) =|" (cf. 41a28=89,7)
46a33w104,1246a15book 3543 a masculino: cenid·ḟil comparit masculinus femininus leiss
[‘although it has not a masculine or feminine comparative’] [analysis]
II 104,13facit tamen [ut superius ostendimus] plusculus pluscula plusculum, unde
II 104,14Terentius in hecyra:
46a35x104,14book 3566[?] +hechy[ra]: nomen artis
II 104,15«primum dies complusculos»,
II 104,16et in Phormione:
46a36y104,16book 3566[?] +for[mione]: nomen artis
II 104,17«tum pluscula /
46a37z104,1746a16book 3211 pluscula: huillénu
[‘a little greater’] [analysis]
II 104,18supellectile opus est».
II 104,19lepus quoque, quod solum in us masculinum siue epicoenum disyllabum
46a39aa104,19book 3212 epicenum: promiscuum {= E 31r19 .i. add. E}
II 104,20[Latinum] tertiae est declinationis, assumit nominatiuo culus et facit
46a41bb104,20book 33114 [no]minativo: dativus


previous page next page

Conspectus siglorum


St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)


[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence


id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <> [accessed 20 July 2024]