Word form | Headword | Word class | Sub-class | Morph. | Meaning | Voice | Relative? |
---|
ní | ní 5 [DIL] | particle | negative | | with copula | | |
ní | is [DIL] | verb | copula | 3sg.pres.ind. | with negative | Active | |
o | ó 1 [DIL] | preposition, with dat; leniting | | dat. | origin, source from which something comes or is obtained | | |
oin | oin [DIL] | number | adjective | dat.sg. | one | | |
inna | in 2 [DIL] | article | fem | gen.pl. | with subst in genitive, qualifying prec def noun | | |
n-il | il [DIL] | adjective | u | composition form | many | | |
chial | cíall [DIL] | noun | f, ā | gen.pl. | sense, meaning | | |
techtas | techtaid [DIL] | verb | AI | 3sg.pres.ind.rel. | has, possesses | Active | Y |
ar | ar 4 | particle | preverb | *ar-fo-em- | | | |
ró | ro 1 [DIL] | particle | preverb | | perfective particle | | |
- | fo 2 | particle | preverb | *ar-fo-em- | | | |
ar·róet | ar·foím [DIL] | verb | BI | 3sg.perf. | accepts, receives, assumes, takes | Active | Y |
aimnigud | ainmmnigud [DIL] | noun | m, u | acc.sg. | act of naming | | |
acht | acht [DIL] | preposition, with acc; and adversative conjunction | | | adversative conjunction introducing positive clause: but, rather, except that, only that, unless | | |
is | is [DIL] | verb | copula | 3sg.pres.ind. | | Active | |
u | ó 1 [DIL] | preposition, with dat; leniting | | dat. | origin, source from which something comes or is obtained | | |
a | a 2 [DIL] | pronoun, possessive, unstressed | 3sg m, n (leniting) | | possession, ownership, association | | |
buith | both [DIL] | noun | f, ā | dat.sg. | being, existing | | |
i | i 2 [DIL] | preposition, with dat and acc; nasalizing | | dat. | Location: state or condition in which: in, at | | |
foacomol | foacomol [DIL] | noun | o | dat.sg. | gramm. subjunction | | |
oc | oc [DIL] | preposition, with dat | | dat. | state of being engaged in or occupied with | | |
lathur | láthar [DIL] | noun | n, o | dat.sg. | arrangement, diposition, interpretation | | |
thestimin | testimin [DIL] | noun | m and f | gen.sg. | text, scriptural quotation, passage | | |