Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 13 (De casibus [pronominum])

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 9 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

III 9,1nostrarum † quisquam non uidit, Phaedria»,
III 9,2nostrarum quisquam dixit pro quaequam. Plautus in aulularia:
III 9,3«dic mihi, si audes, quis ea est, quam uis ducere uxorem?».
206b379,3book 13111[?]
III 9,4et obliquos eius casus tam secundum tertiam quam secundam declinationem
III 9,5terminabant, unde nunc quoque accusatiuus masculini in em secundum
206b39n9,5book 134221 terminabant: vetustissimi
206b399,5book 134143 accusativus: .- (206b40=9,6) feminini: .-
III 9,6tertiae proportionem profertur, quamuis feminini in am, ut quem quam,
206b409,6book 134143 profertur: : (ibid.) quamvis: :
206b409,6book 134143 profertur: ., (206b41=9,7) ablativus: .,
III 9,7ablatiuus quoque non solum in o, sed etiam in i: a quo uel a qui et
III 9,8a qua uel a qui. Virgilius in XI:
206b42o9,8book 13543 (a) qui: dofoxlaid femin
[‘as a feminine ablative’] [analysis]
206b42p9,8book 1352 virgilius: (m.l.) virgilius
III 9,9«Accam ex aequalibus unam, /
207a1a9,9book 13572 566[?] accam: .i. proprium mulieris
III 9,10quicum partiri curas»,
207a19,10book 134144 quicum: " (207a2=9,11) quacum: "
III 9,11pro quacum. Terentius in eunucho:
207a2b9,11207a1book 13543 (pro) quacum: .i. tarháesi foxlada femin
[‘i.e. in place of a feminine ablative’] [analysis]
III 9,12«quicum? :: cum Parmenone».
207a2c9,12book 13543 quicum: pro qua
207a2d9,12book 13566[?] parmenone: proprium mulieris
III 9,13nominatiuum quoque pluralem non solum in i et ae, sed etiam in es, qui,
207a3e9,13book 134228 non (solum): .i. proferebant
III 9,14quae uel ques, accusatiuum etiam quos, quas uel ques, ut Pacuuius
207a4f9,14book 134228 accussativum: .i.proferebant
207a49,14book 134142 ques: .- (ibid.) ut: .-
III 9,15in Medo:
III 9,16«ques sunt isti?».
III 9,17Cato: «quescumque Romae regnauissent». Accius in Neoptolemo:
III 9,18«sed quesdam».
207a69,18book 1312 quésdam
III 9,19nam datiuum et ablatiuum nunc quoque tam per is quam per bus
207a6g9,19207a2book 134228 nam: .i. isairi ní thabur ladligeda arside reliqua
[‘i.e. therefore I do not give it with the rules of the ancients etc.’] [analysis]
207a17h9,19book 13212 nunc: .i. hodie
III 9,20proferimus, quis uel quibus. sciendum autem, quod qui, quando pro
III 9,21interrogatiuo uel infinito, id est pro quis ponitur, circumflectitur, quando
207a8i9,21207a3book 13541 vel (infi[nito]): .i. frisalethar ṁbís/ qui archin/tech.
[‘i.e. he expects that qui is (used) for the definite’] [analysis]
207a99,21book 13111[?] quís
207a9k9,21book 1352 circumflectitur: (m.l.) Accentus
207a9l9,21207a4book 13541 quando: .i. quando fit solus ut qui .i. intí sin
[‘i.e. that’] [analysis]
III 9,22autem pro relatiuo, acuitur per se, in lectione uero grauatur. similiter
207a10m9,22207a5book 13541 111[?] per (sé): .i. issed a aicnedsom són
[‘i.e. this is its nature’] [analysis]
207a10n9,22book 13541 571 (in) lectione: .i. in constructione inter alios sonos ut col-
207a10o9,22book 13541 571 (in) lectione: (m.l.) aliter ut el-/ in lectione .i. in poema/te vel in composi/tione ut quicunque
III 9,23obliqui casus generalem accentuum regulam seruant, quando sunt infinita
207a119,23book 1312 [cas]sús
207a11p9,23207a6book 13543 generalem: .i. ind aiccend bias forsindainmnid isé bias forsnaib camthuislib .i. circunflexus
[‘i.e. the accent which will be on the nominative is that which will be on the oblique cases, viz. a circumflex’] [analysis]
III 9,24uel interrogatiua, quando uero relatiua, acuuntur per se, idem in lectione
207a11q9,24book 1352 quando .. etc.: (m.l.) Accentus
207a12r9,24207a7book 13543 accuntur: intan ṁbíte an óinur
[‘when they are alone’] [analysis]
207a129,24book 134142 (per) se: .- (ibid.) id est: .-
207a13s9,24207a8book 13543 [(in) lectio]ne: .i. armad hisuidiu isgraif bís foraib som
[‘i.e. for if it be in this (in lectione) the grave is upon them’] [analysis]
III 9,25grauantur per omnes syllabas.
III 9,26quaeritur in hoc modo declinationis, cum omnis datiuus una syllaba
207a139,26book 134141 quaeritur: ..- (207a16=10,2) an: ..- (207a16=10,3) sunt: ..- (207a17=10,3) accipienda: ..-
207a149,26book 134141 cum: " (207a14=10,1) sit: "

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=3&kP=9&id=11691> [accessed 28 March 2024]