Browse Priscian

GL page

(e.g. 10, 10b)

Search for glosses

(e.g. 14a6)

Search in:

 
(Or search for Old Irish forms.)

Grammatici Latini III, p. 27: Priscian, book 14 (De praepositione)

previous pagenext page

Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)

III 27,1debitis uterer». Lucanus in VIII:
213a26o27,1213a5book 14333 4229 *uterer: .i. co [analysis]
III 27,2«secundum /
213a27p27,2213a6book 14211 34 543 [secun]dum: .i. intanisiu .i. adverbium
[‘i.e. secondly’] [analysis]
213a27q27,2213a7book 14543 36 [secun]dum: (m.l.) isaremsuidigud dobertar/ indadesmerecht ⁊ ita/remsuidigthib indí greic amal/ ṡodain
[‘or it is for a preposition (secundum) that the two examples are given, and for prepositions are the two Greek (words), in that case’] [analysis]
III 27,3Emathiam lis tanta datur».
III 27,4accentum habent praepositiones acutum in fine, tam apud Graecos
213a28r27,4book 1452 accentum: (m.l.) Accentus
213a28s27,4book 14543 accentum: .i. quando solae sunt
213a2827,4book 144111 4121 accentum: " (ibid.) ac*utum (c): " (213a29=27,5) qui: "
213a28t27,4213a8book 14211 ac*utum (c): .i. acuit inna forciunn feisne
[‘i.e. the acute on their own termination’] [analysis]
III 27,5quam apud nos, qui tamen cum aliis legendo in grauem conuertitur, nisi
213a2927,5book 144141 qui: ., (213a30=27,5) convertitur: .,
213a29u27,5book 14423 4226 aliis: .i. sonis .i. in appositione
213a30w27,5213a9book 14336[?] 541 legendo: col- .i. lase aralégatar .i. hísreith rann
[‘i.e. when they are recited, i.e. in a series of parts of speech’] [analysis]
213a30x27,5213a10book 14336[?] 541 legendo: (m.l.) m.g. legendo .i. olégund/ .i. hifiledacht.
[‘legendo, i.e. by reading, i.e. in poetry’] [analysis]
213a30y27,5213a10book 14541 legendo: (m.l.) el- quod bonum hicomsuidigud .i. hítosug/ inna rainne fris/ataet incomṡuig-
[‘[…] or in composition i.e. at the beginning of the part of speech with which the composition takes place (lit. comes)’]
213a30z27,5book 1452 gravem: (m.l.) Accentus
III 27,6praepostere proferantur, quod Aeolis quoque, quamuis fugiant in fine
213a30aa27,6213a11book 14211 prepostere: fodéid
[‘at the end’] [analysis]
213a30bb27,6book 144221 *profe[ratur]: prepositio
213a31cc27,6213a12book 143226[?] quod: .i. ius .i. aicend in fine
[‘i.e. rule, i.e. the accent on the end’] [analysis]
213a31dd27,6213a13book 14211 4222 in (fine): .i. hi foirciun narann olchenae
[‘i.e. on the end of the other parts (of speech)’] [analysis]
III 27,7acutum, in hac parte solent seruare, quos in plerisque secuti in hoc
213a33ee27,7book 14423 plerisque: .i. regulis
213a33ff27,7book 143232 hoc: .i. iure
III 27,8quoque sequimur. cum uero praepostere ponuntur, monosyllabae acuto,
213a34gg27,8213a14book 14211 543 [pre]postere: fodéid hicomasṅdís
[‘at the end in apposition’] [analysis]
213a34hh27,8book 14423 monosyllabae: .i. prepositiones
213a34ii27,8book 1452 acuto: (m.l.) Accentus
III 27,9disyllabae paenultimo acuto proferuntur, nisi aliqua differentia, ut praedictum
217a36kk27,9213a15book 144226 differentia: .i. fri ainm dobrethir
[‘i.e. from a noun or an adverb’] [analysis]
III 27,10est, impediat, ut Virgilius in I Aeneidos:
213a37ll27,10book 1452 virgilius: (m.l.) virgilii/ .I./ aeneidos
III 27,11«maria omnia circúm»;
III 27,12finalem enim acuimus syllabam, ne, si paenultimam acuamus, nomen uel
III 27,13aduerbium putetur esse. tantam autem praepositioni tenorum mutationem
213a40mm27,13book 1452 tantam .. etc.: (m.l.) Accentus
III 27,14facit ordinis commutatio, quod quibusdam pronominibus etiam enclitici uice
213a4127,14book 144121 pronominibus: " (213a42=27,15) quae: "
213a42nn27,14book 14212 +enclitici: (subs.) .i. subiunctivi
III 27,15fungitur, quae sunt haec: mecum, tecum, secum, nobiscum, uobiscum, de
III 27,16quibus in pronomine latius tractatum est. nec mirum, in hac parte orationis
213b227,16book 144143 mirum: ..- (213b4=27,17) (nec) non: ..-
III 27,17Romanos in fine reponere accentus, quamuis sint disyllabae, nec non Aeolis
213b4a27,17book 1452 accentus: (m.l.) Accentus
III 27,18contra consuetudinem suam idem facere, cum annititur semper praepositio
213b5b27,18213b1book 143232 idem: .i. buith indaiccind in fine
[‘i.e. the accent’s being on the end’] [analysis]
213b6c27,18213b2book 14211 35 (cum) annititur: .i. lase arasisedar
[‘i.e. when it stands fast’] [analysis]
III 27,19sequenti dictioni et quasi una pars cum ea effertur, quamuis per
III 27,20appositionem proferatur, unde et acutum in grauem conuertit. idque Donatus
213b8d27,20book 1452 unde .. etc.: (m.l.) Accentus
213b9e27,20book 1452 donatus: (m.l.) donatus
III 27,21etiam in secunda arte de praepositione se intellegere confirmat his uerbis:
III 27,22separatae praepositiones acuuntur, coniunctae casibus aut
213b11f27,22book 14421 separatae: exemplum donati
213b12g27,22book 1452 acuuntur: (m.l.) Accentus
III 27,23loquellis uim suam saepe commutant et graues fiunt.
213b13h27,23213b3book 14543 [(vim)] suam: .i. nert an aiccind
[‘i.e. the force of their accent’] [analysis]
III 27,24Censorinus uero plenissime de his docet in libro, quem de accentibus
III 27,25scribit.
213b15i27,25213b4book 14332 scribit: atá ocoscríbunt beos
[‘he is still writing it’] [analysis]
III 27,26et compositae quidem tam in nominatiuo quam in obliquis casibus ab
213b1527,26book 144141 et: : (213b17=27,27) inveniuntur: :
213b1627,26book 144111 obliquis: .- (ibid.) casibus: .- (213b17=27,27) flexis: .-
III 27,27eo nominatiuo composito flexis inueniuntur, ut indoctus indocti indocto
213b1727,27book 144143 inveniuntur: .- (213b29=27,28) non: .-
III 27,28indoctum indocte, appositae autem non nisi cum accusatiuo uel ablatiuo,
III 27,29ut in hostem, pro patria; cum uerbo semper in compositione, ut
213b21k27,29book 144228 verbo: .i. inveniuntur

 

previous pagenext page