Grammatici Latini II, p. 7: Priscian, book 1 (De uoce, de littera)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)
II 7,1 | pronuntiationes, notae autem earum literae. abusiue tamen et elementa pro | ||||||
3b30 | 7,1 | book 1 | 4122 | pronuntiationes: | |||
3b31 | yy | 7,1 | 3b24 | book 1 | 211 | Abussive: [‘i.e. by an improper use’] [analysis] | |
II 7,2 | literis et literae pro elementis uocantur. cum enim dicimus non posse | ||||||
3b32 | zz | 7,2 | 3b25 | book 1 | 543 | non: [‘i.e. as regards pronunciation and sound’] [analysis] | |
3b33 | ab | 7,2 | 3b26 | book 1 | 541 | constare: [‘i.e. in the beginning of a word’] [analysis] | |
3b32 | 7,2 | book 1 | 4142 | vocantur: | |||
II 7,3 | constare in eadem syllaba r ante p, non de literis dicimus, sed de | ||||||
3b33 | ac | 7,3 | book 1 | 423 | r: | ||
3b34 | ad | 7,3 | 3b27 | book 1 | 211 | non (de literis): [‘not about written shapes’] [analysis] | |
3b34 | ae | 7,3 | 3b28 | book 1 | 543 | de pronuntiatione: [‘i.e. it is as regards sound that it cannot be here, not as regards writing’] [analysis] | |
3b34 | af | 7,3 | book 1 | 543 | de pronuntiatione: | ||
3b34 | 7,3 | book 1 | 4142 | de pronuntiatione: | |||
II 7,4 | pronuntiatione earum: nam quantum ad scripturam possunt coniungi, non tamen | ||||||
3b34 | ag | 7,4 | 3b29 | book 1 | 541 59 | earum: [‘stirps: here is r before p therein’] [analysis] | |
3b35 | ah | 7,4 | 3b30 | book 1 | 211 | quantum ad scripturam: [‘i.e. as far as writing’] [analysis] | |
3b35 | 7,4 | book 1 | 4143 | possunt: | |||
II 7,5 | etiam enuntiari, nisi postposita r. | ||||||
3b36 | ai | 7,5 | 3b31 | book 1 | 431[?] 541 | postpossita r: [‘i.e. when r is postponed, as (in) pro, etc.’] [analysis] | |
II 7,6 | sunt igitur figurae literarum quibus nos utimur uiginti tres, ipsae | ||||||
4a1 | a | 7,6 | 4a1 | book 1 | 211 | figurae: [‘i.e. the written shapes’] [analysis] | |
4a1 | 7,6 | book 1 | 4122 | literarum: | |||
4a1 | b | 7,6 | 4a2 | book 1 | 541 | nos: [‘i.e. (we) Latins’] [analysis] | |
II 7,7 | uero pronuntiationes earum multo ampliores, quippe cum singulae uocales | ||||||
4a2 | c | 7,7 | 4a3 | book 1 | 211 | pronuntiationes: [‘i.e. sounds’] [analysis] | |
II 7,8 | denos inueniantur sonos habentes uel plures, ut puta a litera breuis | ||||||
4a4 | d | 7,8 | 4a4 | book 1 | 211 | denos: [‘i.e. ten at a time’] [analysis] | |
4a4 | 7,8 | book 1 | 4111 | denos: | |||
4a4 | e | 7,8 | 4a5 | book 1 | 541 | denos: [‘five tens, fifty’] [analysis] | |
II 7,9 | quattuor habet soni differentias, cum habet aspirationem et acuitur uel | ||||||
II 7,10 | grauatur, et rursus cum sine aspiratione acuitur uel grauatur, ut hábeo | ||||||
4a8 | 7,10 | book 1 | 11 | hábeo hàbêmus ábéo abî[mus] {= E 5r14} | |||
II 7,11 | hàbemus, ábeo àbimus. longa uero eadem sex modis sonat: cum habet | ||||||
4a9 | f | 7,11 | book 1 | 3232 | eadem: | ||
II 7,12 | aspirationem et acuitur uel grauatur uel circumflectitur et rursus cum sine | ||||||
II 7,13 | aspiratione acuitur uel grauatur uel circumflectitur, ut hámis hàmorum | ||||||
4a13 | 7,13 | book 1 | 12 | hámís hàmôrum hâmus árae árârum âra {= E 5r17} | |||
II 7,14 | hâmus, árae àrarum âra. similiter aliae uocales possunt proferri. | ||||||
4a13 | g | 7,14 | 4a6 | book 1 | 211 | hâmus: [‘i.e. (fish-)hook’] [analysis] | |
II 7,15 | praeterea tamen i et u uocales, quando mediae sunt, alternos inter | ||||||
4a15 | h | 7,15 | book 1 | 34 | Preterea: | ||
4a15 | i | 7,15 | 4a7 | book 1 | 53 543 | i: [‘i.e. this is the plus aforesaid’] [analysis] | |
4a16 | k | 7,15 | 4a8 | book 1 | 543 541 | alternos: [‘i.e. the sound of each of the two for the other, and the sound of the other letters for them, i.e. e for i, as (in) hominem’] [analysis] | |
II 7,16 | se sonos uidentur confundere, teste Donato, ut uir, optumus, quis. | ||||||
4a16 | l | 7,16 | 4a9 | book 1 | 571 53 | confundere: [‘[…] for it was a custom of theirs (to put) u instead of i, as in pessumus, etc.’] [analysis] | |
II 7,17 | et i quidem, quando post u consonantem loco digamma functam Aeolici | ||||||
4a17 | 7,17 | book 1 | 4141 | et: | |||
4a17 | m | 7,17 | book 1 | 423 | i: | ||
4a18 | 7,17 | book 1 | 4111 | consonantem: | |||
II 7,18 | ponitur breuis, sequente d uel m uel r uel t uel x, sonum y Graecae | ||||||
II 7,19 | uidetur habere, ut uideo, uim, uirtus, uitium, uix, u autem, | ||||||
4a21 | n | 7,19 | book 1 | 213 212 | quamvis (contractum): | ||
4a21 | 7,19 | book 1 | 4141 | quamvis: | |||
II 7,20 | quamuis contractum, eundem tamen [hoc est y] sonum habet, inter q et e uel | ||||||
4a22 | o | 7,20 | 4a10 | book 1 | 53 | eundem: [‘further on’] [analysis] | |
4a22 | 7,20 | book 1 | 4111 | eundem: | |||
4a22 | 7,20 | book 1 | 4122 | e: | |||
II 7,21 | i uel ae diphthongum positum, ut que, quis, quae, nec non inter | ||||||
4a23 | p | 7,21 | 4a11 | book 1 | 211 336[?] | positum: [‘i.e. when it is placed’] [analysis] | |
4a24 | q | 7,21 | book 1 | 4228 | (nec) non: | ||
II 7,22 | g et easdem uocales, cum in una syllaba sic inuenitur, ut pingue, | ||||||
II 7,23 | sanguis, linguae. | ||||||
II 7,24 | in consonantibus etiam sunt differentiae plures, transeuntium in alias | ||||||
4a27 | 7,24 | book 1 | 4111 | [differen]tiae: | |||
4a27 | 7,24 | book 1 | 4142 | plures: | |||
4a27 | r | 7,24 | book 1 | 4228 | plures: | ||
4a27 | s | 7,24 | book 1 | 423 | transeuntium: | ||
4a27 | t | 7,24 | book 1 | 423 | alias: | ||
II 7,25 | et non transeuntium, quippe diuersae sunt potestatis. | ||||||
4a27 | u | 7,25 | book 1 | 423 | (non) transeu[ntium]: | ||
4a28 | 7,25 | book 1 | 4111 | diversae: | |||
II 7,26 | accidit igitur literae nomen, figura, potestas: | ||||||
II 7,27 | nomen, uelut a, b. et sunt indeclinabilia tam apud Graecos | ||||||
4a30 | 7,27 | book 1 | 4142 | indeclinabilia: | |||
4a30 | w | 7,27 | book 1 | 212 | ylemen[torum]: |