1 St Gall Priscian Glosses

Browse Priscian

GL page

(e.g. 10, 10b)

Search for glosses

(e.g. 14a6)

Search in:

 
(Or search for Old Irish forms.)

Grammatici Latini II, p. 69: Priscian, book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

previous pagenext page

Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)

II 69,1omnes res. fiunt igitur possessiua uel a nominibus, ut Caesar
33a11f69,1book 24227 omnes: .i. quae posidentur
33a12g69,133a2book 2211 25 caesar: .i. asoirc cách
[‘i.e. who destroys every one’] [analysis]
33a13h69,133a3book 2543 25 [cae]sareus: .i. airindí atreba aesorcuin
[‘i.e. because he possesses destruction’] [analysis]
II 69,2Caesareus, uel a uerbis, ut opto optatiuus, uel ab aduerbiis, ut extra
II 69,3extraneus, et uel mobilia sunt, ut Martius Martia Martium, uel fixa, ut
33a15i69,333a4book 2543 martius: .i. airindí atreba leiss adrad martis.
[‘i.e. because he possesses the worship of Mars’] [analysis]
33a16k69,333a5book 2213 fixa: .i. cen ḟodail ceneuil
[‘i.e. without distinction of gender’] [analysis]
33a16l69,333a6book 2211 543 sacrarium: .i. sanctáir. arindí atreba rétu nóiba and.
[‘i.e. sanctuary: because it possesses holy things therein.’] [analysis]
II 69,4sacrarium, donarium, armarium.
33a16m69,433a7book 2211 543 armarium: .i. scrín airindí atreba arma and.
[‘i.e. an armoury [a shrine], because it possesses arms therein.’] [analysis]
33a16n69,433a8book 2215 563 armarium: (m.s.) baeda armarium turricula in qua conduntur carnes
[‘i.e. because it possesses treasures therein.’] [analysis]
33a17o69,486book 2543 donarium: airindí atreba máini indi.
II 69,5possessiua autem dicimus non solum possessionem significantia, sed
33a1769,5book 24143 dicimus: " (33a18=69,5) sed: "
33a1769,5book 24111 solum: .- (33a18=69,5) significantia: .-
II 69,6etiam quae formam habent possessiuorum. sunt enim quaedam gentilia
33a19p69,633a9book 2541 formam: .i. Ar chuit tarmorcenn.
[‘i.e. as regards terminations’] [analysis]
II 69,7similem possessiuis habentia formam, ut Romanus ciuis et Romanus
33a21q69,733a10book 2541 *(civis) gentile: .i. coitchen ⁊ chenelach do cach cathrur di romanaib
[‘i.e. common and general to every citizen of the Romans’] [analysis]
33a22r69,733a11book 2211 543 romanus (ager): .i. a tir romanach arindí atrebat romáin and
[‘i.e. the Roman territory, because Romans dwell there’] [analysis]
II 69,8ager, quaedam autem et propria eadem et gentilia et possessiua, ut
33a23s69,8book 24228 quaedam: .i. sunt {= E 22v25}
33a23t69,833a12book 24228 543 propria (et gentilia et possesiva): .i. con·ecat a trede-sin.
[‘i.e. they can be these three things’] [analysis]
II 69,9Latinus filius Fauni et Latinus ciuis et Latinus ager; alia tantummodo
33a25u69,933a13book 2541 latinus (civis): .i. cach fer di chlaind latin
[‘i.e. every man of the Children of Latinus’] [analysis]
33a25w69,933a14book 2543 latinus (ager): airindí atrebat laitnóri and
[‘i.e. because Latins dwell there’] [analysis]
II 69,10propria formae possessiuae, ut Quintilianus, Iulianus; alia loco
33a26x69,1033a15book 2543 (tantummodo) propria: .i. ar chuit tairmorcenn ⁊ non possesiva reliqua
[‘i.e. as regards terminations, and they are not possessives, etc.’] [analysis]
33a26y69,1033a16book 2541 (tantummodo) propria: (m.l.) Aliter tantummodo propria .i. ni·cumcat bete gentilia con·ecat immurgu bete possisiva ⁊ propria,
[‘i.e. Otherwise tantummodo propria; they cannot be gentilia, but they may be possessiva and propria’] [analysis]
33a27z69,1033a17book 2541 quintilianus: .i. cosmailius dirrudigthi
[‘i.e. similarity of a derivative’] [analysis]
33a27aa69,10book 24228 423 loco: .i. sunt possisiva {cf. E 22v27 nomina possessiva}
II 69,11patronymicorum posita, quod supra quoque diximus, ut Aemilianus Scipio et
33a2869,11book 253 quod ..: (m.l.) .... (cf. 30b35=62,23)
33a28bb69,11book 253 diximus: .i. in patronomicis {= E 22v28}
33a29cc69,1133a18book 2211 541 ut (emilianus): .i. emiléndae .i. emelii filius .i. amal bid emelides no·bed and
[‘i.e. Aemilian, i.e. son of Aemilius as if Aemilides were there’] [analysis]
II 69,12Octauianus Caesar. ex eadem forma agnomina quoque multa inuenies,
33a29dd69,12book 2543 octavianus: .i. octaviani filius
33a30ee69,1233a19book 23233 (ex) eadem (forma): possesiva
[‘i.e. possessiva’]
33a30ff69,1233a19abook 2543 (ex) eadem (forma): ar·bertar as n-oén-tarmoirciunn .i. aitrebthacha ⁊ agnomina
[‘they are expressed by the same termination, i.e. possessives and agnomina’] [analysis]
II 69,13ut Africanus, Persicus, Gaetulicus, Creticus. alia autem sunt
33a31gg69,1333a20book 2543 africanus: .i. arindí atreba afraicc ⁊ reliqua
[‘i.e. because he possesses Africa etc.’] [analysis]
33a32hh69,1333a21book 2543 persicus: .i. airindí atreba persiam ⁊ reliqua
[‘i.e. because he possesses Persia etc.’] [analysis]
33a32ii69,13book 225 561 getulicus: .i. getulia
33a32 kk69,13book 225 561 creticus: creta
33a32ll69,13book 2423 alia: .i. possesiva
II 69,14eiusdem deriuationis, quae ex materia principalium constare significantur, ut
33a33mm69,1433a22book 24228 (eiusdem) dirivationis: .i. fri aitrebdacha vel possisiva
[‘i.e. as possessives’] [analysis]
33a34nn69,1433a23book 2423 543 [princi]palium: .i. primitivorum hua·ndirrudigeddar
[‘i.e. of the primitives from which they are derived’] [analysis]
II 69,15ferreus, ferro factus, similiter aureus, argenteus, marmoreus; alia
II 69,16ex morbis, ut cardiacus; alia a professionibus, ut mechanicus,
33a37oo69,1633a24book 2543 cardiacus: .i. arindí atreba cardiam
[‘i.e. because he has cardiaca’] [analysis]
33a37pp69,16book 2214 +cardiacus: cardiam: genus doloris
33a38qq69,1633a25book 2211 543 (a) professionibus: .i. hua ḟóisitnib inna ṅdáne fris·gniat ⁊ at·aimet
[‘i.e. from professions of the arts which they practise and profess’] [analysis]
33a38rr69,1633a26, 27book 2543 211 mechanicus: .i. arindí atreba in dán-sin. ind ḟiss as·berar michaníce .i. sechta.
[‘i.e. because he possesses that art, of the science called méchanicé i.e. simulation’] [analysis]
33a38ss69,16book 2221 541 mechanicus: (m.s.) mechanicus. mechys .grece. adulter mechanichia. adulteratio ab eo accipitur mechanicus reliqua. {= K 16r8 a (m.s.) mechus grece. adulter mechanichea adulteratio mechanicus ....}
33a38tt69,1687book 2215 563 +mechanicus: (m.i.) mechanichia. est peritia corporalium artium hoc est metellorum lanificii architecturae ⁊ caeterarum artium (m.l.) ox
33a39uu69,1633a28book 2543 grammaticus: .i. airindí atreba in dán inna litredachte
[‘i.e. because he possesses the art of literature’] [analysis]
II 69,17grammaticus; alia a disciplinis, ut Aristotelicus, Socraticus, rhetoricus; alia,
33a40ww69,1733a29book 2543 aristotelicus: .i. arindí atreba bésu aristotil
[‘i.e. because he possesses the character of Aristotle’] [analysis]
33a40xx69,1733a30book 2543 socraticus: airindí atreba besu socráit
[‘i.e. because he possesses the character of Socrates’] [analysis]
33a41yy69,1733a31book 2543 rethoricus: .i. airindi atreba sulbairi
[‘i.e. because he possesses eloquence’] [analysis]
II 69,18quae primitiuorum similem possunt habere significationem, ut Thracius
33a42zz69,1833a32book 2211 3115 significationem: .i. a folaid
[‘i.e. their substance’] [analysis]
33b1a69,1833b1book 2541 [tra]cius: .i. son lán ⁊ delb aitrebthaig o ṡun
[‘i.e. a full sound, and the form of a possessive from (the) sound’] [analysis]
II 69,19pro Thrax.
II 69,20sunt igitur formae possessiuorum, quas a Graecis accepimus, hae:
33b269,20book 24121 hae: " (33b3=69,21) (in) cos: " (ibid.) quam: "
II 69,21in cos, quam mutamus in cus, antecedentibus a breui uel i uel y,
33b3b69,21book 23223 quam: .i. sillabam
II 69,22ut Bebriăcus, Cypriăcus, Italicus, Asiaticus, Libycus, quod solum y
33b4c69,22book 2561 breviacus: de nomine loci reliqua {cf. E 23r4 nomen bithiniae brebicia virgilianus dicit}
33b5d69,22book 2566[?] +cipriacus: habitator loci
33b5e69,22book 225 asiaticus: asiatis {= E 23r4 .i. add. E}
33b5f69,22book 2561 +libicus: .i. libia
33b669,22book 24121 y: .- (33b6=69,23) quod (a principali): .-
II 69,23ante cus habens inuenitur [quod a principali accepit]. et sciendum, quod
33b7g69,2333b2book 2543 561 [prin]cipali: .i. ón bunud .i. libya
[‘i.e. from the origin i.e. Libya’] [analysis]
II 69,24ea [id est in cus desinentia], si a primitiuis habeant c, pares habent
II 69,25illis syllabas, ut Ithace Ithacus. alia uero omnia a uel i ante cus
33b9h69,25book 23232 illis: .i. primitivis {= E 23r6}
33b9i69,25book 2561 572 ithace: .i. nomen insulae .i. patria ulixis {cf. L 27r1 a insola patria ulixis E 23r6 nomen civitatis ulixis K 16r13 b, c ithace .i. nomen insolae ithacus (m.d.) virgilianus ithace patria ulixis lertes pater ulixis}
33b10k69,25book 2572 ithacus: .i. ulixes {= E 23r6 .i. om. E}
II 69,26habentia, siue sint a nominatiuo seu a genetiuo deriuata, una syllaba uincunt ea,
33b1369,26book 24121 ea: " (33b13=69,27) ex (quibus): " {= E 23r7}
II 69,27ex quibus deriuantur, et si primitiua illa habuerint i paenultimam, haec
33b1469,27book 24111 peneultimam: " (33b15=70,1) a: "
33b14l69,27book 23232 543 haec: .i. nomina possesiva {cf. E 23r8 possessiva}

 

previous pagenext page