Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 12 (De pronomine)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 580 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 580,1fecisti, ipse fecit, et quod tertiae personae in id transferri possunt, quod
198a8580,1book 124121 fecit: ..- (198a9=580,1) quod (maxime): ..-
198a9l580,1book 123232 id: .i. pronomen ipse
198a9m580,1198a7book 12541?[?] transferri: .i. aithfoilsigud tertpersine bis and
[‘i.e. a re-demonstration of the third person which is there’] [analysis]
198a9n580,1198a8book 123223 quod: .i. anaithḟoilsigud sin
[‘i.e. that is their re-demonstration’] [analysis]
II 580,2maxime in interrogationibus animaduerti potest. numquam enim
198a10o580,2book 12423 (in) interrogationibus: nominibus
198a10580,2book 124141 nunquam: " (198a11=580,3) respondemus: "
198a10580,2book 124123 interrogan[te]: /. (198a11=580,3) quis (dixit): /.
II 580,3interrogante aliquo quis dixit? quis fecit? quis audiuit? respondemus ipse
198a12580,3book 124143 ipse: .- (198a12=580,4) sed: .-
II 580,4pro ego uel pro tu, sed pro aliqua tertia persona. quidam etiam nomen
II 580,5hoc putauerunt, quia est quando pro solus accipitur, ut Virgilius in VI:
198a13p580,5198a9book 12543 solus: .i. cen engracugud nanmae
[‘i.e. without taking the place of a noun’] [analysis]
198a13q580,5book 1252 58 virgilius in VI: (m.l.) virgilius q
II 580,6«ipse ratem conto subigit uelisque ministrat».
198a14r580,6book 12572 ipse: carhon
II 580,7sed hic quoque per significantiam uel discretionem profertur. nam cum
198a14580,7book 12111[?] híc
II 580,8pro nomine accipitur, quod suum est pronominis implet.
II 580,9uerba primae et secundae personae adiuncta pronominibus
198a16s580,9198a10book 12541 59 verba: .i. adart fochenn naisdísen anisiu
[‘i.e. this is ‘Pillow under the head’ of a statement’] [analysis]
198a17580,9book 124143 adiuncta: .- (198a18=580,10) nominibus: .-
II 580,10perfectionem faciunt: ego scripsi, tu docuisti, nominibus autem non, nisi sint
198a17580,10book 124143 faciunt: " (198a18=580,10) non: "
II 580,11uerba substantiua uel uocatiua, ut Trypho dicor, Cicero sum; ipse uero
II 580,12omnibus uerbis adiunctum perfectionem habet: ipse dedi, ipse dedisti.
198a20t580,12198a11book 12543 ipse: .i. connach ainm samlaid
[‘i.e. so that thus it is not a noun’] [analysis]
II 580,13ergo hoc pronomen [id est ipse] ἐπιταγματικόν, hoc est impositiuum uel
198a21580,13book 1258 (m.l.) O (etiam om. H. ante hoc)
II 580,14subiunctiuum, uocant Graeci, quod uel subiungit uel subiungitur alteri
II 580,15pronomini.
II 580,16deriuatiua septem diximus. a prima persona deriuantur tria; a
198a23u580,16book 12543 (a) prima (persona): ego
II 580,17singulari genetiuo unum, mei meus, a plurali duo, nostrum uel nostri,
198a24580,17book 124111 4143 genitivo: " (198a25=580,17) plurali: " (198a26=580,17) singulari: "
198a24w580,17book 12423 unum: pronomen
II 580,18noster et nostras; a secunda quoque tria, a singulari unum, tŭi tŭus,
198a26x580,18book 12543 (a) secunda: tu
198a26y580,18book 12423 unum: pronomen
198a26580,18book 124144 tui: -. (198a27=580,19) primitivo: .
198a26580,18book 124144 tuus: .- (198a27=580,19) peneultima: .-
II 580,19unde et corripitur paenultima, quomodo in primitiuo, a plurali pariter duo,
198a26580,19book 124143 cor[ripitur]: : (198a27=580,19) quomodo: :
II 580,20uestrum uel uestri, uester et uestras; a tertia uero persona unum,
198a28z580,20book 12543 (a) tertia (.. persona): .i. sui
198a29aa580,20book 12423 543 unum: pronomen .i. suus
II 580,21sui suus. et quia primitiuum tam singularis quam pluralis est numeri
II 580,22commune, deriuatiuum quoque intrinsecus, ex qua parte possessoris
198a30bb580,22book 12543 [di]rivativum: suus
198a30580,22book 124141 [di]rivativum: .- (198a32=580,24) commune: .-
198a30cc580,22198a12book 12543 intrinsecus: arrainn indaitrebthado
[‘on the part of the possessor’] [analysis]
198a30580,22book 124142 intrinsecus: (. (198a33=580,24) enim: (.
198a30580,22book 124112 4123 possessoris: " (198a31=580,22) [per]sona: " (198a31=580,23) significatur: "
II 580,23persona significatur per genetiuum primitiui, ex quo nascitur, utriusque est
198a31ee580,23198a14book 12543 genitivum (primitivum): .i. iso ṡuidi dosom anisin airis coitchen ade cacha áir/me
[‘i.e. that is from this part to him (the possessor), for this is common to each number’] [analysis]
198a31580,23book 124121 *genitivum: : (ibid.) quo: :
198a31580,23book 124142 genitivum: -.. (198a35=580,26) unde: .. (198a36=580,27) sicut: ..
II 580,24numeri commune, ut suus illius et suus illorum; in omnibus enim
198a30dd580,24198a13book 12543 (ex qua) parte: .i. ondrainn inmedonich hísin indaitrebtha/do
[‘i.e. from that internal part of the possessor’] [analysis]
198a32ff580,24198a15book 12211 543 suus (illius): .i. ai .i. filius
[‘i.e. his’] [analysis]
198a32gg580,24198a16book 12211 543 suus (illorum): .i. inna nai .i. filius.
[‘i.e. of theirs (or their)’] [analysis]
II 580,25deriuatiuis pronominibus duae intelleguntur personae, intrinsecus possessoris,
198a34hh580,25book 1252?[?] (m.l.) s (? = significatio?)
198a34ii580,25book 12423 posessoris: .i. persona
II 580,26extrinsecus possessionis. unde intrinsecus personae, in quibus genetiui
198a35580,26book 124141 unde: .- (198a37=581,1) confundunt: .-
198a35kk580,26198a17book 12543 intrinsecus: .i. arrainn aitrebthado
[‘i.e. on the part of the possessor’] [analysis]
198a35580,26book 124111 4121 intrinsecus: " (ibid.) personae: " (ibid.) quibus: "
II 580,27primitiuorum, sicut dictum est, intelleguntur, ex quibus et deriuantur,
198a35580,27book 124121 primi[tivorum]: : (198a36=580,27) ex (quibus): :
198a37ll580,27book 124221 [di]rivantur: .i. dirivativa

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=580> [accessed 16 April 2024]