Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 11 (De participio)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 565 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 565,1accipitur necessitatis causa cum uerbo substantiuo, sic etiam, ubi participium
193b15k565,1book 11541 verbo (substantivo): .i. sum
II 565,2deficit, necessario uerbum infinito nomini substantiuo iunctum participii
193b15l565,2book 11543 verbum: .i. amavit
193b15565,2book 114111 verbum: " (ibid.) iunctum: "
193b15m565,2book 11543 (infinito) nomini: .i. qui
193b15565,2book 114111 infinito: . (ibid.) nomini: . (ibid.) substantivo: .
193b15n565,2book 11211 participii (officio): (subs.) .i. hiluc ranngabála
[‘i.e. in place of a participle’] [analysis]
II 565,3officio fungitur.
II 565,4passiuum quoque praeteritum et futurum habet, amatus, amandus;
193b16o565,4book 11423 pasivum: verbum
193b16p565,4book 11423 preteritum: participium
193b16q565,4book 11423 futurum: participium
II 565,5in praesenti autem deficit, pro quo similiter uerbum cum praedicto nomine
193b17r565,5book 11423 presenti: participio
193b17565,5book 114121 presenti: " (ibid.) quo: "
193b17s565,5book 113233 predicto (nomine): qui
II 565,6proferimus dicentes qui amatur, ὃς φιλεῖται, pro ὁ φιλούμενος. ex quo
193b18t565,6193b3book 11211 336[?] qui (amatur): acarthar
[‘when he is loved’] [analysis]
193b18565,6book 114144 221 (qui) amatur: .- (ibid.) ος φιλειται: .-
193b19u565,6193b4book 113226[?] quo: .i. iure predicto suidigthe anmme ⁊ brethre tarahési si reliqua
[‘i.e. from the aforesaid rule of setting a noun and a verb in place of it, etc.’] [analysis]
II 565,7quoque ostenditur significatio participii, quod tam nominis quam uerbi uim
193b19565,7book 114143 significatio: " (193b20=565,8) obtinet: "
II 565,8obtinet, quod et hoc pro illis et illa pro hoc ponuntur. dicimus enim
193b20x565,8book 114228 quod: ponitur
193b20y565,8book 113232 hoc: participium
193b20z565,8book 113232 illis: nomine ⁊ verbo
193b20aa565,8book 113232 illa: nomen ⁊ verbum
193b20bb565,8book 113232 hoc: .i. participio
193b21cc565,8193b5book 11541 dicimus: (m.l.) Engraccigidir/ cechtar nai/ alaill ⁊ iscum/me duit legens est/ ⁊ qui legit do epirt/ ⁊ qui legit legens est
[‘each of them takes the place of the other, and it is the same for you to say legens est and qui legit, and qui legit, legens est’] [analysis]
193b21565,8book 114143 dicimus: ., (193b21=565,9) et: .,
II 565,9legens est, qui legit et qui legit, est legens, caenatus est, qui
II 565,10caenauit et qui caenauit, caenatus est.
II 565,11illud quoque sciendum, quod saepe et praesenti pro praeterito et
193b23dd565,11book 11423 presenti: participio
193b23ee565,11book 11423 preterito: participio
II 565,12praeterito pro praesenti utuntur auctores necessitatis causa, cum deficiant
193b23ff565,12book 11423 preterito: participio
193b23gg565,12book 11423 presen[ti]: participio
193b24565,12book 114142 utuntur: |" (193b34=565,21) itaque: |"
193b24565,12book 114123 4143 utuntur: ., (ibid.) auctores: ., (193b25=565,13) et (in o): .,
II 565,13et in or desinentia praesenti et in o terminantia praeterito. praesentis
193b25hh565,13book 11423 543 (in or) disinentia: verba pasiva
193b25ii565,13book 11423 presenti: participio
193b25kk565,13book 11543 (in o) termi[nantia]: activa
193b25ll565,13book 11423 preterito: participio
193b26mm565,13193b6book 11543 presentis .. etc.: (m.l.) frisgair/ intestemin/se doṅdib/ dligedib/ remeperthib.
[‘this text answers to the two laws aforesaid’] [analysis]
193b26nn565,13book 11423 presentis: temporis
193b26565,13book 114142 presentis: (" (193b31=565,18) sic: ("
II 565,14tamen participium, quod etiam praeteritum imperfectum significat, solet
193b26oo565,14193b7book 1134 tamen: .i. cenodfil anerchre
[‘i.e. though they (the present participle from verbs in or and the past participle from verbs in o) are wanting’] [analysis]
II 565,15coniungi uerbis praeteriti perfecti et plusquamperfecti et significationem
193b27565,15book 114112 4111 *verbis: " (ibid.) preteriti: " (ibid.) plusquamperfecti: " (ibid.) eorundem: "
II 565,16eorundem temporum complere, quomodo uerba praesentis temporis, si
193b28565,16book 114143 complere: ¨/ (ibid.) quomodo: ¨/
193b28pp565,16book 114228 quomodo: solent
193b28qq565,16193b8book 114222 verba: .i. sum conáballib
[‘i.e. sum with its parts’] [analysis]
II 565,17adiungantur participiis praeteriti, praeteritum significant, ut caenatus sum,
II 565,18caenatus es, caenatus est pro caenaui, caenauisti, caenauit. sic ergo,
193b31565,18book 114141 sic: ., (193b33=565,21) potest: .,
II 565,19si dicam caenans fui, fuisti, fuit pro caenaui, caenauisti, caenauit,
II 565,20caenans fueram, fueras, fuerat pro caenaueram, caenaueras, caenauerat
II 565,21potest accipi. itaque quod deest Latinitatis linguae naturaliter, completur
II 565,22iuncturae ratione. multa tamen in his quoque, quae regula exigit dici,
193b35rr565,22193b9book 11543 [iun]cturae (ratione): .i. accomol innaṁbriathar ⁊ innaranngabál
[‘i.e. the junction of the verbs and of the participles’] [analysis]
193b35ss565,22book 113232 his: participiis
II 565,23siue euphoniae causa deficiunt siue quod in usu non sunt, sicut et in
193b36565,23book 114143 dificiunt: : (193b37=565,23) sicut: :
II 565,24aliis partibus orationis.
II 565,25a neutris, ut diximus, sicut ab actiuis, duum temporum participia
193b38565,25book 114122 neutris: .- (193b40=565,27) eis: .-
II 565,26ueniunt, praesentis, stans, futuri, staturus. inueniuntur tamen quaedam
193b40tt565,26book 11423 quaedam: participia
194a m.s.abook 1159 (m.s.) criste benedic
II 565,27ex eis etiam praeteriti temporis, ut caeno caenatus, prandeo pransus,
II 565,28placeo placitus, nubo nupta, pateo passus (et a patior tamen passus

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=565> [accessed 12 December 2024]