Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 10 (De praeterito perfecto tertiae coniugationis)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 529 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 529,1«tanto magis infitiandum est, /
II 529,2totum posse extra corpus durare genique».
II 529,3a canendo quoque composita similiter praeteritum in ui diuisas
II 529,4finiunt: succino succinui, occino occinui. quidam autem et occano
II 529,5occanui protulerunt, ut Sallustius in I historiarum: «iussu
II 529,6Metelli cornicines occanuere». sed Probus occini quoque
II 529,7existimat posse dici, cum simplex cano cecini faciat, quomodo a cado cecidi:
182b35b529,7182b1book 10543 cum: .i. is immaircide fo ṡodin
[‘i.e. it is fitting according to this’] [analysis]
182b35c529,7book 10543 quomodo: analogia
II 529,8incido incidi et a tango tetigi: contingo contigi. m antecedente no
II 529,9in psi conuersa facit praeteritum perfectum, ut temno tempsi. alia
II 529,10omnia per ui coniunctas proferunt praeteritum: sino siui, sterno straui,
II 529,11cerno creui. non solum enim τὸ κοσκινίζων κρίνω sic facit praeteritum,
182b41d529,11182b2book 10211 23 cerno: (m.i.) .i. cerno dofuismim
[‘i.e. I bear’] [analysis]
182b41529,11book 104144 221 cerno: : (182b42=529,11) κρινω: :
182b41529,11book 104142 crevi: " (ibid.) enim: "
182b41529,11book 104122 111[?] crevi: , (182b42=529,11) síc: ,
182b41e529,11182b3book 10541 221 enim: .i. ni hed a mét as ned asechmadachte. crevi intan mbis pro/ cresco acht/ ised intain mbís/ pro video
[‘i.e. not only is crevi the preterite when it is for cresco, but also when it is for video’] [analysis]
183a m.s.abook 1059 (m.s.) criste benedic
II 529,12sed etiam cum pro uideo accipitur. Titinius in :
183a1b529,12book 104221 accipitur: cerno
II 529,13«simul ut pueras /
II 529,14has nocte suspirare creui»,
II 529,15pro uidi. Plautus in cistellaria:
II 529,16Ǡ cum ego te amaui, mea Antiphila, et mihi amicam
II 529,17esse creui»,
II 529,18similiter pro uidi. sperno quoque spreui facit et lino liui uel magis
183a5c529,18book 10211 lino: fosligim
[‘I smear’] [analysis]
183a5529,18book 104144 lino: (183a8=529,22) linit:
183a5529,18book 104141 vel: " (183a6=529,19) livi: "
183a5529,18book 1058 (m.l.) ⁊ (glossarum errores indicat)
II 529,19differentiae causa ad nomen Liui leui, quod a leo quoque simplici
183a6529,19book 104121 leo: " (183a7=529,20) quod: " (ibid.) quo: "
183a6529,19book 104111 nomen: : (ibid.) levi: :
183a6529,19book 1058 (m.l.) ⁊ (glossarum errores indicat)
183a6d529,19book 103114 313 levi: .i. dativus nominis quod est levis
II 529,20nascitur, quod in usu non est, ex quo deleo deleui. unde et letum dicitur,
II 529,21quod delet uitam. Iuuenalis in III:
II 529,22«nam quis plura linit uicturo dolia musto?».
II 529,23Terentius in heautontimorumeno:
II 529,24«releui dolia omnia, omnes serias».
183a10e529,24183a2book 10543 [re]livi: (m.l.) arnifil ní/ fris am bed/ andechor is/ airi is relevi/ dogní
[‘since there is nothing with which the difference may be (i.e. from which it should be distinguished), therefore it makes relevi.’] [analysis]
183a10f529,24177book 1058 [re]livi: (m.l.) ., is./ .i./ bís/ and.
[‘or it is i that is in it’]
II 529,25uetustissimi tamen etiam lini in praeterito protulisse inueniuntur, ut
183a10g529,25book 1034 543 tamen: .i. licet livi

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=529&id=9977> [accessed 29 March 2024]