Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 8 (De uerbo)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 373 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 373,1teneo tenui, moneo monui, differentiae causa maneo mansi facit, ne
138b33m373,1book 8571 né .. etc.: (m.d.) in eutyche
II 373,2manui datiuus manus putetur, et neo neui, ne, si nui diceremus,
138b34373,2book 8111[?] né sí
II 373,3a nuo esse uideatur, audeo ausus sum, quia hausi ab haurio fit,
II 373,4quamuis huic aspiretur. fac, dic, duc, fer magis placuit per
II 373,5apocopam proferri differentiae causa, ne, si face, dice, duce, fere
138b38373,5book 8111[?]
138b38n373,5138b7book 825 211 313 dice: huandí as dix coisecrad
[‘i.e. from dix ‘consecration’’] [analysis]
II 373,6diceremus, aliud significare putaremur, quamuis hoc non in omnibus
138b40o373,6138b8book 8543 3232 [omni]bus: .i. ní ecen anisiu do grés isnaib sonaib himbí cosmailius .i. anerthuasacht acumscugud
[‘i.e. this is not always necessary in the words wherein there is similarity, i.e. that they should be silent (taceri) or that they should be changed’] [analysis]
II 373,7consimilibus uel uniuocis soleat fieri. singula igitur uerbis accidentia
138b41373,7book 84141 *igitur: : (ibid.) differentesque: (-que:) : (138b42=373,8) [dif]ficiant: : (ibid.) ostendemus: :
138b41p373,7book 8212 *differentesque: .i. narrantes
II 373,8disserentes, quae in quibusque deficiant, prout animo occurrant, ostendemus.
II 373,9

de significatione

II 373,10significatio uel genus, quod Graeci affectum uocant uerbi, in actu est
II 373,11proprie, ut dictum est; uel in passione, et omnia uerba perfectam
II 373,12habentia declinationem et aequalem uel in o desinunt uel in or.
II 373,13et in o quidem terminantia duas species habent, actiuam et
II 373,14neutralem.
II 373,15et actiua quidem semper actum significat et facit ex se passiuam
II 373,16absque duobus uerbis, metuo et metuor, timeo et timeor; haec enim
139a7373,16book 84144 duobus: " (139a8=373,16) metuo: " (ibid.) timeo: "
II 373,17contrarias uocibus uidentur habere significationes, quamuis etiam ad sensus
139a10a373,17139a1book 8211 541 (ad) sensus: .i. do chiallaib .i. ar ní hiforgnúis atá in cesad acht is hi ceill
[‘i.e. to senses, i.e. for the passion is not in form, but in sense’] [analysis]
II 373,18pertinentia uerba, si quis altius consideret, in actiuis uocibus passionem
II 373,19et in passiuis actionem fieri inueniat, ut audio te, uideo te, tango te;
139a12s373,19book 8111[?] (audio) té .. (tango) té
II 373,20ostendo enim, pati me aliquid in ipso actu. cum enim dico audio te,
139a14b373,20book 8541 actu: .i. file indibsom
[‘i.e. which is in them’] [analysis]
II 373,21ostendo, quod uocis tuae actum patiuntur aures meae; et e contrario
II 373,22audior a te dico, cum uox mea agit aliquid in aures tuas. sed tamen quia
II 373,23nobis agentibus, id est sentientibus et aliquid facientibus, et oculi uident
139a18c373,23139a3book 8541 (nobis) agentibus: .i. huare is intrínsecus atá ingním ⁊ extrinsecus incésad ⁊ ishé infír gním iarum insin.
[‘i.e. because the action is intrinsecus and the passion is extrinsecus, and that then is the real action’] [analysis]
II 373,24et aures audiunt et tactus corpori euenit, non irrationabiliter actiuorum et
II 373,25uocem et constructionem habuerunt.
139a21d373,25139a4book 8211 *constrictionem: .i. acumtach
[‘i.e. the construction’] [analysis]
II 373,26neutra uero appellauerunt, quae in o desinentia sicut actiua non
II 373,27faciunt ex se passiua, quamuis uarias habeant significationes, de quibus post
II 373,28docebimus.

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=373&id=7979> [accessed 28 March 2024]