Grammatici Latini II, p. 255: Priscian, book 6 (De nominatiuo et genetiuo casu)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. (See introduction for further notes.)
II 255,1 | ἥρωος, heros herois; Μίνως Μίνωος, Minos Minois. Sallustius | ||||||
II 255,2 | tamen Minonis protulit genetiuum in II historiarum: «Daedalum ex | ||||||
106a38 | 255,2 | book 6 | 4122 | minonis: | |||
II 255,3 | Sicilia profectum, quo Minonis iram atque opes fugerat». | ||||||
II 255,4 | nec tamen hoc sine exemplo apud Graecos quoque inuento. Syracusii | ||||||
106a40 | u | 255,4 | book 6 | 42210[?] | nec: | ||
106a40 | 255,4 | book 6 | 4111 | exemplo: | |||
106a41 | w | 255,4 | 106a7 | book 6 | 561 | siracusii: [‘i.e. a tribe of Greeks’] [analysis] | |
II 255,5 | enim ἥρων pro ἥρως dicunt. sic Sophron «παρ᾽ ἡρώνεσσι» pro ἥρωσι | ||||||
106b1 | a | 255,5 | book 6 | 566[?] | *εροσι: | ||
II 255,6 | dixit. similiter ergo et Μίνων pro Μίνως. Romani autem plerumque | ||||||
II 255,7 | solent in on terminantia etiam abiectione n proferre per o, ut leo, | ||||||
106b3 | b | 255,7 | 106b1 | book 6 | 211 | *subiectione: [‘by expelling’] [analysis] | |
106b3 | c | 255,7 | 106b2 | book 6 | 543 | *proferre: [‘i.e. in putting n from them’] [analysis] | |
II 255,8 | draco. sic ergo Mino, gobio quoque dicunt pro κωβιός abiecta | ||||||
106b4 | d | 255,8 | book 6 | 543 | mino: | ||
106b4 | e | 255,8 | book 6 | 563 | gobio: | ||
106b4 | f | 255,8 | 106b3 | book 6 | 543 | *dicunt: [‘i.e. a resemblance to expelling’] [analysis] | |
II 255,9 | s, et, quod mirabilius est, Athos Athonis protulit Cicero in III | ||||||
106b5 | g | 255,9 | book 6 | 542 | mirabilius: | ||
106b5 | h | 255,9 | 141 | book 6 | 561 | +athos: | |
II 255,10 | de republica: [quid ergo illa sibi uult absurde exceptio?] «nisi si | ||||||
II 255,11 | quis Athonem pro monumento uult funditus † efficere. quis | ||||||
106b7 | i | 255,11 | book 6 | ?[?] | +*atho: | ||
II 255,12 | enim est Athos aut Olympus tantus?». sed hoc in us correptam | ||||||
106b9 | 255,12 | book 6 | 4122 | athos: | |||
106b9 | k | 255,12 | 106b4 | book 6 | 541 | *sed: [‘i.e. though I say to you that it is Athos and Atho, it is, however, in υς with Attic writers, and the u has then been converted into o so that it makes Athos’] [analysis] | |
II 255,13 | dehinc Attice prolatum est, quomodo Ἀνδρόγεος pro Ἀνδρόγεως. | ||||||
106b10 | l | 255,13 | book 6 | 34 | [at]tice: | ||
106b10 | m | 255,13 | book 6 | 3232 | *prolatum: | ||
106b10 | n | 255,13 | 106b5 | book 6 | 541 543 | *quomodo: [‘i.e. by analogy, i.e. as it has been converted into o here’] [analysis] | |
II 255,14 | in us correptam desinentia masculina Latina s uel t uel x | ||||||
II 255,15 | antecedentibus, si sint rerum incorporalium uocabula, quartae sunt declinationis, ut | ||||||