Grammatici Latini II, p. 24: Priscian, book 1 (De uoce, de littera)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)
II 24,1 | commutationem, id est quod inuicem pro se positae inueniuntur, ut breues | ||||||
11b25 | r | 24,1 | book 1 | 423 543 | breves: | ||
II 24,2 | et longae, quae habent aspirationem et quae carent ea, aliae autem per | ||||||
II 24,3 | coniugationem uel cognationem, ut b p f nec non g c cum aspiratione | ||||||
11b26 | s | 24,3 | 11b4 | book 1 | 541 52 | *coniunctionem: [‘through conjoining a similarity of sound, and it is this which he exemplifies only after’] [analysis] | |
11b27 | t | 24,3 | book 1 | 4221 | necnon: | ||
11b28 | 24,3 | book 1 | 4122 | [as]piratione: | |||
II 24,4 | uel sine ea, x quoque duplex, similiter d et t cum aspiratione siue | ||||||
11b28 | u | 24,4 | 11b5 | book 1 | 4221 541 | x: [‘affinis x is akin to g and c, and each of them is for the other’] [analysis] | |
11b29 | 24,4 | book 1 | 4122 | d: | |||
II 24,5 | sine ea et cum his z duplex, unde saepe d scribentes Latini hanc | ||||||
11b30 | 24,5 | book 1 | 4122 | z: | |||
II 24,6 | exprimunt sono, ut meridies, hodie; antiquissimi quoque Medentius | ||||||
11b31 | w | 24,6 | 11b6 | book 1 | 543 | sono: [‘the sound of z in d’] [analysis] | |
11b32 | x | 24,6 | book 1 | 543 | meridies: | ||
11b32 | y | 24,6 | book 1 | 543 | hodie: | ||
II 24,7 | dicebant pro Mezentius. quin etiam s simplex habet aliquam cum supra | ||||||
11b34 | z | 24,7 | book 1 | 542 | s (simplex): | ||
11b34 | aa | 24,7 | book 1 | 3232 | supradic[tis]: | ||
II 24,8 | dictis cognationem, unde saepe pro z eam solemus geminatam ponere, ut | ||||||
11b35 | 24,8 | book 1 | 4142 | cognationem: | |||
11b36 | bb | 24,8 | book 1 | 3232 | eam: | ||
II 24,9 | patrisso pro πατρίζω, pytisso pro πυτίζω, massa pro μᾶζα, et | ||||||
12a1 | b | 24,9 | book 1 | 52 | πατριζω: | ||
12a1 | c | 24,9 | 12a1 | book 1 | 211 | pytisso: [‘i.e. I cut’] [analysis] | |
12a1 | d | 24,9 | book 1 | 212 571 | pytisso: | ||
12a1 | e | 24,9 | book 1 | 212 | +pytisso: | ||
11b36 | cc | 24,9 | 11b7 | book 1 | 211 | pa[trisso]: [‘I take after the father’] [analysis] | |
12a1 | a | 24,9 | book 1 | 212 | [pa]trisso: | ||
II 24,10 | Doris τύ pro σύ, unde nos quoque tu pro σύ et te pro σέ, | ||||||
II 24,11 | Attici autem θάλαττα pro θάλασσα et Θρῇττα pro Θρῇσσα et | ||||||
12a4 | f | 24,11 | book 1 | 221 561 23 | θαλασσα: | ||
II 24,12 | ἧττον pro ἧσσον et ξύμμαχος pro σύμμαχος, Romani etiam Aiax | ||||||
12a6 | g | 24,12 | book 1 | 52 221 | ζυμμαχος .. συμμαχος: | ||
II 24,13 | pro Αἴας. | ||||||
II 24,14 | in uocalibus quoque sunt affines e correpta siue producta cum ei | ||||||
12a8 | h | 24,14 | 12a2 | book 1 | 211 | affines: [‘akin’] [analysis] | |
12a8 | i | 24,14 | book 1 | 543 | e: | ||
12a9 | 24,14 | book 1 | 4121 | ei: | |||
II 24,15 | diphthongo, qua ueteres Latini utebantur ubique loco i longae: nunc autem | ||||||
12a9 | k | 24,15 | book 1 | 3223 | qua: | ||
12a10 | l | 24,15 | book 1 | 4226 | i: | ||
II 24,16 | contra pro ea i longam ponimus uel e productam, ut Νεῖλος Nīlus. | ||||||
12a11 | m | 24,16 | book 1 | 3232 | ea: | ||
II 24,17 | Καλλιόπεια Calliopēa (χορεία chorea, e paenultima modo correpta modo | ||||||
12a13 | 24,17 | book 1 | 4143 | chorea: | |||
12a13 | n | 24,17 | book 1 | 423 | *peneultima: | ||
12a14 | q | 24,17 | 12a3“ | book 1 | 541 53 | *correpta: [‘the short e: of the diphthong, after removing the i from it, as he says later on’] | |
12a14 | r | 24,17 | book 1 | 4226 | correpta: |