Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 6 (De nominatiuo et genetiuo casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 234 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 234,1«qui praestat terris, aufert tibi nomen Hiberus».
II 234,2ergo uel differentiae causa fluuii et gentis apocopa usus est, quomodo
100a45aa234,2book 63116 apagopa: .i. ablativus
100a45bb234,2100a11book 6543 usus: .i. condergéni hiber dindí as hiberus
[‘i.e. so that he has made Hiber from Hiberus’] [analysis]
II 234,3Arar dixit pro Araris, uel more suo abutens diuersis terminationibus,
100a45cc234,3book 6561 arar: (m.i.) .i. fluvius {cf. L 64r11 b (J) sagonna fluvius burgundiae}
II 234,4quomodo Achillam et Achillea. nam proprie Hiberes sunt gens ab
100b1234,4book 658 (m.d) ., (anchillam ⁊ anchilleam Ms.)
II 234,5Hiberis profecta, qui ultra Armeniam habitant, quorum singularis
100b2a234,5book 6313 hiberis: .i. diandid nomen hiber hiberi
[‘i.e. the name of which is Hiber Hiberi’] [analysis]
II 234,6nominatiuus hic Hiber huius Hiberis facit, et apud Graecos Ἴβηρ Ἴβηρος.
II 234,7nam alterum Ἴβηρος Ἰβήρου dicunt).
100b5b234,7book 6561 ├ιβηρος: .i. fluvius
II 234,8in ir desinentia masculina accepta i faciunt genetiuum, ut uir uiri,
II 234,9leuir leuiri, Treuir Treuiri. unum inuenitur, ut quibusdam uidetur,
II 234,10femininum tertiae declinationis, Gaddir Gaddiris, nomen est ciuitatis (sed
II 234,11Sallustius neutrum esse ostendit in II historiarum accusatiuum
II 234,12nominatiuo similem ponens: «ut alii tradiderunt, Tartessum,
100b12c234,12book 6421 ut: .i. est hoc exemplum
II 234,13Hispaniae ciuitatem, quam nunc Tyrii mutato nomine Gaddir
100b14234,13book 658 (m.d.) ., (gadir motato nomine Ms.)
II 234,14habent». nam si esset femininum, Gaddirem dixisset accusatiuum, non
II 234,15Gaddir), et unum neutrum ir, quod est indeclinabile, quamuis quidam,
II 234,16ut Charisius, ir iris declinauerunt. abaddir quoque (abaddier, ὁ
100b17d234,16book 6566[?] charisius: proprium
100b18234,16book 64144 abaddir: " (ibid.) ο βετυλλος: "
100b18e234,16book 6571 +abaddir: (m.d.) lapis quem pro iove/ devoravit saturnus
II 234,17βαίτυλος), declinatum non legi.
II 234,18in or desinentia Latina, si sint masculini generis aut feminini uel
II 234,19communis, accipiunt is et producta o faciunt genetiuum, ut hic orator
II 234,20oratōris, salinator salinatōris, haec uxor uxōris, soror sorōris, hic
100b22f234,20100b2book 6563 211 25 salinator: (m.d.) cominianus/ salina .i. nomen lube .i. sálchuach/ ⁊ salinator húad
[‘salina, i.e. the name of a plant, i.e. a violet, and salinator (is derived) from it’] [analysis]
II 234,21et haec auctor auctōris, pallor pallōris, pudor pudōris, stridor

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=234&id=6512> [accessed 28 March 2024]