Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 157 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 157,1«hospes in externis audiuit curia tectis».
66a17x157,166a15book 5543 211 hospes: banogi
[‘a female guest’] [analysis]
66a17157,1book 54111 hospes: " (66a18=157,1) curia: "
66a18y157,1book 5566[?] curia: proprium mulieris
II 157,2frequenter tamen haec duo in genere feminino a terminant auctores,
66a19157,2book 54123 terminant: " (ibid.) auctores: "
II 157,3ut Virgilius in III:
II 157,4«bellum, o terra hospita, portas».
66a20z157,4book 552 bellum .. etc.: (m.l.) virgilius
66a20157,4book 511 ó
66a20aa157,4book 5572 terra: italia
66a20bb157,466a16book 5211 portas: celini [analysis]
II 157,5Lucanus in III:
II 157,6«tunc obtulit hospita tellus /
66a21157,6book 54111 hospita: ., (ibid.) tellus: .,
66a21157,6book 513 tellus ;
II 157,7puppibus accessus facilis, legere rudentes»,
II 157,8et sospita Iuno. Ouidius in II fastorum:
66a22cc157,8120book 5211 sospita: slán
[‘safe’] [analysis]
II 157,9«principio mensis Phrygiae contermina Matris /
66a24dd157,9book 5566[?] contermina: .i. proprium mulieris
66a24157,9book 54111 contermina: " (66a24=157,10) sospita: "
II 157,10sospita delubris dicitur aucta nouis».
66a24ee157,10book 5212 delubris: templis {= E 44v10}
II 157,11inuenitur etiam antistita pro antistĕs. Cicero de signis:
66a25ff157,1166a17book 5211 antesta: banairchinnech
[‘a female principal’] [analysis]
66a26gg157,11book 5421 566[?] (de) signis: in libro de signis
66a26hh157,1166a18book 5211 215 postridie: in tremdid. post III diem
[‘the next day, after the third day’] [analysis]
II 157,12«postridie sacerdotes Cereris atque illius fani antistitae, maiores
66a27157,12book 54111 illius: : (ibid.) fani: :
66a27ii157,1266a19book 5211 fani: ind idaltaigae
[‘of the heathen temple’] [analysis]
66a27kk157,12book 5212 antestae: deae
II 157,13natu, probatae ac nobiles mulieres, rem ad magistratus
II 157,14suos deferunt». neutris quoque coniuncta haec (id est in ĕs communia)
66a30ll157,1466a20book 5541 coniuncta: (m.l.) At·suidi neutur isnaib anmannaib in es a n-accomol fri neutur i n-immognom
[‘their connexion with a neuter in construction establishes the neuter in the nouns in es’] [analysis]
II 157,15inueniuntur, ut Virgilius in VII:
66a31mm157,15book 552 virgilius: (m.l.) virgilius
66a31157,15app.book 54111 4122 teretes: ., (66a31=157,15 app.) taela: ., (ibid.) haec: .,
66a31nn157,15app.66a21book 5313 teretes: ilar neutair
[‘neuter plural’] [analysis]
66a31oo157,15app.66a22book 5543 *sunt: do·gní neutur di teretes á accomol fri taela
[‘its connexion with tela makes a neuter of teretes’] [analysis]
66a31pp157,15app.66a23book 5211 acly[des]: (m.d.) clethecháin
[‘small javelins’] [analysis]
66a32157,15app.book 512 illís
66a32qq157,15app.book 5212 *taela: arma
II 157,16«sed haec tereti mos est aptare flagello».
66a32157,16book 54111 lento: .- (ibid.) fla[gello]: .-
66a32rr157,1666a24book 5211 aptare: commais- [analysis]
66a32ss157,1666a25book 5211 fla[gello]: (m.d.) ond srogod airid
[‘with the flexible lash (?)’] [analysis]
II 157,17Iuuenalis in V:
II 157,18«nec umquam /
II 157,19depositum tibi sospes erit».
66a33tt157,1966a26book 5211 depositum: a n-aithne
[‘the deposit’] [analysis]
66a33157,19book 54111 depositum: ./ (66a34=157,19) sospes: ./
66a34uu157,1966a27book 5211 sospes: slán
[‘safe’] [analysis]
66a34ww157,1966a28book 5543 sospes: (m.l.) Do·gní neutur dindi as sospes a accomol frisan-í as depositum
[‘its connexion with depositum makes a neuter of sospes’] [analysis]
II 157,20Lucanus in V:
II 157,21«rerum nos summa sequetur, /
II 157,22imperiumque comes».
66a35157,22book 54111 imperiumque: .., (ibid.) comes: ..,

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=157&id=5196> [accessed 28 March 2024]