Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 4 (De denominatiuis)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 120 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 120,1quae in monĭa desinunt, a nominibus siue uerbis deriuata, castus casti
II 120,2castimonia, parco parsi parsimonia, queror querimonia, acer acri
51a20i120,251a6book 4211 parsimonia: inmaisnige reliqua
[‘frugality, etc.’] [analysis]
51a22k120,251a7book 4211 qu*erimonia (a): airégem
[‘complaint’] [analysis]
II 120,3acrimonia. Cicero in Verrem primo: «quare si Glabrionis
51a23l120,3book 4563 +acrimonia: .i. nomen holoris
51a25m120,3book 4543 .I.: primo
II 120,4patris uim et acrimoniam».
II 120,5consonante uero antecedente in a desinentia denominatiua seu
II 120,6uerbalia formas habent tres: la, na, ra.
II 120,7la e longa antecedente: cautus cauti cautēla, tutus tuti tutēla,
51a38n120,751a8book 4211 cautus: faitech
[‘cautious’] [analysis]
51a40120,7book 411 cautéla
51a41o120,7book 4212 +tutus: .i. securus
II 120,8acutus acuti acutēla, custos custodi custodēla, mandatum mandati
II 120,9mandatēla, cliens clienti clientēla. et nota, quod omnia extremam uocalem
51a10p120,951a9book 4211 cliens: cocéle
[‘client’] [analysis]
51a11q120,951a10book 4211 clientela: cocélsine
[‘companionship’] [analysis]
51a12r120,9book 4333 nota: imperativus
II 120,10genetiui, si secundae sint, sin tertiae, datiui in e longam conuertentia
II 120,11assumunt la, quae uero a uerbis fiunt secundae coniugationis a secunda
II 120,12persona abiciunt s et assumunt la: candeo candes candēla, suadeo
51b3a120,1251b1book 4211 candela: taitnem
[‘shine’] [analysis]
II 120,13suades Suadēla. Horatius in epistularum I:
II 120,14«ac bene nummatum decorat Suadela Venusque».
II 120,15na uero desinentia denominatiua siue uerbalia, de quibus iam
51b6120,15book 44141 vero: " (51b9=120,17) habent: "
II 120,16diximus, cum de possessiuis nus uel na uel num desinentibus tractabamus,
II 120,17omnimodo longam habent paenultimam uel natura uel positione: officium
51b9b120,1751b2book 434 omnimodo: etir aicned ⁊ suidigud
[‘both by nature and position’] [analysis]
II 120,18officīna, medicus medicīna, rex regis regīna, leo leaēna, doctrix
51b10c120,1851b3book 4211 officina: cerddchae
[‘a workshop’] [analysis]
II 120,19doctrīna, tonstrix tonstrīna, cocus cocīna et culīna, cantus
51b22''d120,1951b4book 4211 cocina: cucann {cf. E 34v24 .i. cochin}
[‘kitchen’] [analysis]
51b23''e120,1951b5book 4211 colina: cucann cuilae
[‘kitchen or storeroom’] [analysis]
II 120,20cantilēna, far farīna, luceo lucērna, lux Lucīna, lateo latērna. nam
51b26''f120,2051b6book 4214 563 far: cenele nh-etha
[‘a kind of grain’] [analysis]
51b27''g120,2051b7book 4211 farina: men
[‘flour’] [analysis]
51b33''h120,2051b8book 4211 lanterna: cleth
[‘concealment’] [analysis]
II 120,21Mutĭna, sagăna, pagĭna non uidentur esse deriuatiua [sagana enim
51b34''i120,21book 4566[?] +mutina: nomen civitatis
51b35''k120,2151b9book 4563 sagana: lenn brat formtha
[‘a mantle or cloak of the covering’] [analysis]
II 120,22et saga idem significant].
II 120,23ra autem terminantia omnia participiis femininis futuri temporis
51b12"120,23book 44141 participiis: " (51b13"=120,23) similem: " (51b13"=120,24) habent: " (ibid.) formam: "
II 120,24similem habent formam, unde paenultima quoque u sine dubio producitur:

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=120&id=4197> [accessed 14 October 2024]